nextcloud/l10n/sl/settings.po

320 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# <urossolar@hotmail.com>, 2011, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Ne morem naložiti seznama iz App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:15
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Authentication error"
msgstr "Napaka overitve"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Group already exists"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgstr "Skupina že obstaja"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/creategroup.php:28
msgid "Unable to add group"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgstr "Ni mogoče dodati skupine"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "E-poštni naslov je bil shranjen"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Neveljaven e-poštni naslov"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:16
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "OpenID Changed"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "OpenID je bil spremenjen"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Neveljaven zahtevek"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgstr "Ni mogoče izbrisati skupine"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/removeuser.php:22
msgid "Unable to delete user"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgstr "Ni mogoče izbrisati uporabnika"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:18
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "Jezik je bil spremenjen"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Uporabnika ni mogoče dodati k skupini %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti iz skupine %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Napaka"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Onemogoči"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:39 js/apps.js:62
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Omogoči"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Shranjevanje..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: personal.php:46 personal.php:47
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "__ime_jezika__"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Varnostno opozorilo"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2012-09-03 04:07:40 +04:00
msgstr "Vaša mapa data in vaše datoteke so verjetno vsem dostopne preko interneta. Datoteka .htaccess vključena v ownCloud ni omogočena. Močno vam priporočamo, da nastavite vaš spletni strežnik tako, da mapa data ne bo več na voljo vsem, ali pa jo preselite izven korenske mape spletnega strežnika."
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:31
2012-08-11 04:05:58 +04:00
msgid "Cron"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Periodično opravilo"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:33
2012-08-12 04:04:58 +04:00
msgid "execute one task with each page loaded"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "izvedi eno nalogo z vsako naloženo stranjo"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:35
2012-08-12 04:04:58 +04:00
msgid "cron.php is registered at a webcron service"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "cron.php je vpisan na storitev webcron"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:37
2012-08-12 04:04:58 +04:00
msgid "use systems cron service"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "uporabi sistemski servis za periodična opravila"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:41
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Share API"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "API souporabe"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:46
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Enable Share API"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Omogoči API souporabe"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:47
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Dovoli aplikacijam uporabo API-ja souporabe"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:51
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow links"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Dovoli povezave"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:52
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo z javnimi povezavami"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:56
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow resharing"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Dovoli nadaljnjo souporabo"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:57
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Uporabnikom dovoli nadaljnjo souporabo"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:60
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to share with anyone"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo s komerkoli"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:62
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Uporabnikom dovoli souporabo le znotraj njihove skupine"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:69
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Log"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dnevnik"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:97
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "More"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Več"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:105
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2012-09-03 04:07:40 +04:00
msgstr "Razvit s strani <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">skupnosti ownCloud</a>. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Izvorna koda</a> je izdana pod licenco <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2012-09-01 15:37:28 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dodajte vašo aplikacijo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:26
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select an App"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Izberite aplikacijo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Obiščite spletno stran aplikacije na apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:30
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencirana s strani <span class=\"author\"></span>"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Documentation"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dokumentacija"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Managing Big Files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Upravljanje velikih datotek"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:11
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Ask a question"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Postavi vprašanje"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:23
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Problems connecting to help database."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Težave pri povezovanju s podatkovno zbirko pomoči."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:24
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Go there manually."
msgstr "Pojdi tja ročno."
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Answer"
msgstr "Odgovor"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Uporabljate"
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "od razpoložljivih"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Namizni in mobilni odjemalci za sinhronizacijo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Prenesi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:19
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your password got changed"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Vašega gesla ni bilo mogoče spremeniti."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:21
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Current password"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Trenutno geslo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:22
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:23
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "show"
msgstr "prikaži"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:24
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Change password"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Spremeni geslo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "E-pošta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:31
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Vaš e-poštni naslov"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Vpišite vaš e-poštni naslov in s tem omogočite obnovitev gesla"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Pomagajte pri prevajanju"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:51
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Uporabite ta naslov za povezavo do ownCloud v vašem upravljalniku datotek."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Ime"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Default Quota"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Privzeta količinska omejitev"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Drugo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-08-19 04:05:44 +04:00
msgstr "Administrator skupine"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Quota"
msgstr "Količinska omejitev"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/users.php:146
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"