2011-07-30 12:20:05 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2011-06-22 05:55:13 +04:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2011-07-30 12:20:05 +04:00
#
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Translators:
2012-10-16 19:57:07 +04:00
# Cyryl Sochacki <>, 2012.
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012.
2012-01-20 21:53:45 +04:00
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
2011-06-22 05:55:13 +04:00
# Kamil Domański <kdomanski@kdemail.net>, 2011.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011, 2012.
2011-08-28 03:13:16 +04:00
# Marcin Małecki <mosslar@gmail.com>, 2011.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# <mosslar@gmail.com>, 2011.
2012-10-16 19:57:07 +04:00
# <mplichta@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
2011-06-22 05:55:13 +04:00
msgid ""
msgstr ""
2011-07-30 12:20:05 +04:00
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
2011-06-22 05:55:13 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-07-30 12:20:05 +04:00
"Language: pl\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nie mogę załadować listy aplikacji"
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:18 ajax/setquota.php:18
#: ajax/togglegroups.php:15
msgid "Authentication error"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupa już istnieje"
#: ajax/creategroup.php:28
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nie można dodać grupy"
#: ajax/enableapp.php:14
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Nie można włączyć aplikacji."
2011-06-22 05:55:13 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Email zapisany"
2011-08-13 07:13:10 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Niepoprawny email"
2011-08-13 07:13:10 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/openid.php:16
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "OpenID Changed"
msgstr "Zmieniono OpenID"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nie można usunąć grupy"
#: ajax/removeuser.php:27
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
#: ajax/setlanguage.php:18
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "Język zmieniony"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nie można dodać użytkownika do grupy %s"
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika z grupy %s"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:65
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Wyłącz"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:54
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Włącz"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Zapisywanie..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: personal.php:47 personal.php:48
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgstr "Polski"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Ostrzeżenia bezpieczeństwa"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Twój katalog danych i pliki są prawdopodobnie dostępne z Internetu. Plik .htaccess, który dostarcza ownCloud nie działa. Sugerujemy, aby skonfigurować serwer WWW w taki sposób, aby katalog danych nie był dostępny lub przenieść katalog danych poza główny katalog serwera WWW."
#: templates/admin.php:31
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Wykonanie jednego zadania z każdej strony wczytywania"
#: templates/admin.php:43
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php jest zarejestrowany w usłudze webcron. Przywołaj stronę cron.php w katalogu głównym owncloud raz na minute przez http."
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Użyj usługi systemowej cron. Przywołaj plik cron.php z katalogu owncloud przez systemowe cronjob raz na minute."
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
msgstr "Udostępnianij"
#: templates/admin.php:61
msgid "Enable Share API"
msgstr "Włącz udostępniane API"
#: templates/admin.php:62
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Zezwalaj aplikacjom na używanie API"
#: templates/admin.php:67
msgid "Allow links"
msgstr "Zezwalaj na łącza"
#: templates/admin.php:68
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Zezwalaj użytkownikom na puliczne współdzielenie elementów za pomocą linków"
#: templates/admin.php:73
msgid "Allow resharing"
msgstr "Zezwól na ponowne udostępnianie"
#: templates/admin.php:74
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Zezwalaj użytkownikom na ponowne współdzielenie elementów już z nimi współdzilonych"
#: templates/admin.php:79
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Zezwalaj użytkownikom na współdzielenie z kimkolwiek"
#: templates/admin.php:81
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Zezwalaj użytkownikom współdzielić z użytkownikami ze swoich grup"
#: templates/admin.php:88
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Log"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Log"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/admin.php:116
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "More"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Więcej"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/admin.php:124
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Stwirzone przez <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\"> społeczność ownCloud</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kod źródłowy</a> na licencji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Dodaj aplikacje"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr "Więcej aplikacji"
#: templates/apps.php:27
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "Select an App"
msgstr "Zaznacz aplikacje"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/apps.php:31
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Zobacz stronę aplikacji na apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/apps.php:32
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencjonowane przez <span class=\"author\"></span>"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Documentation"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Dokumentacja"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/help.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Managing Big Files"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Zarządzanie dużymi plikami"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/help.php:11
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgid "Ask a question"
msgstr "Zadaj pytanie"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/help.php:23
2011-08-18 21:22:39 +04:00
msgid "Problems connecting to help database."
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Problem z połączeniem z bazą danych."
2011-08-18 21:22:39 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/help.php:24
2011-08-18 21:22:39 +04:00
msgid "Go there manually."
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Przejdź na stronę ręcznie."
2011-08-18 21:22:39 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/help.php:32
2011-08-18 21:22:39 +04:00
msgid "Answer"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Odpowiedź"
2011-08-18 21:22:39 +04:00
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
msgstr "Używasz <strong>%s</strong> z dostępnych <strong>%s</strong>"
2011-06-22 05:55:13 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Klienci synchronizacji"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ściągnij"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:19
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgid "Your password was changed"
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione"
2011-06-22 05:55:13 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Nie można zmienić hasła"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:21
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Current password"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Bieżące hasło"
2011-06-22 05:55:13 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:22
2011-06-22 05:55:13 +04:00
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:23
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "show"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Wyświetlanie"
2011-06-22 05:55:13 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:24
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Change password"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Zmień hasło"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "E-mail"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:31
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Adres e-mail użytkownika"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Proszę wprowadzić adres e-mail, aby uzyskać możliwość odzyskania hasła"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
2011-06-22 05:55:13 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Język"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Pomóż w tłumaczeniu"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:51
2011-08-18 21:22:39 +04:00
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Proszę użyć tego adresu, aby uzyskać dostęp do usługi ownCloud w menedżerze plików."
2011-08-18 21:22:39 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Name"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Nazwa"
2011-06-22 05:55:13 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Password"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Hasło"
2011-06-22 05:55:13 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Groups"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
msgstr "Grupy"
2011-06-22 05:55:13 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/users.php:32
2011-08-13 07:13:10 +04:00
msgid "Create"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Utwórz"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Default Quota"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Domyślny udział"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Inne"
2011-06-22 05:55:13 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupa Admin"
#: templates/users.php:82
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Quota"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Udział"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/users.php:146
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Delete"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Usuń"