2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2012-2013.
|
2012-11-14 03:03:38 +04:00
|
|
|
|
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 00:27+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 23:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: ja_JP\n"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:17
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-01-05 03:03:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルは何もアップロードされていません。不明なエラー"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2012-12-04 03:07:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードされたファイルはHTMLのフォームに設定されたMAX_FILE_SIZEに設定されたサイズを超えています"
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルは一部分しかアップロードされませんでした"
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:30
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:31
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
|
|
|
msgstr "テンポラリフォルダが見つかりません"
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:32
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:82
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgstr "無効なディレクトリです。"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:10
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル"
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:81 templates/index.php:82
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2012-09-10 04:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共有しない"
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:87 templates/index.php:88
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:181
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2012-09-25 04:05:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "名前の変更"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2012-10-19 04:08:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{new_name} はすでに存在しています"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "replace"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
|
msgstr "置き換え"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2012-09-10 04:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgstr "推奨名称"
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
|
msgstr "キャンセル"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:253
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{new_name} を置換"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 js/filelist.js:286 js/filelist.js:288
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
|
msgstr "元に戻す"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:255
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{old_name} を {new_name} に置換"
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:286
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "unshared {files}"
|
2012-10-19 04:08:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未共有 {files}"
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:288
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "deleted {files}"
|
2012-10-19 04:08:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "削除 {files}"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:52
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
2013-01-08 03:31:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "'.' は無効なファイル名です。"
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:56
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
2013-01-08 03:31:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ファイル名を空にすることはできません。"
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:64
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。"
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "あなたのストレージは一杯です。ファイルの更新と同期はもうできません!"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "あなたのストレージはほぼ一杯です({usedSpacePercent}%)"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:219
|
2013-01-20 03:06:40 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
2013-01-23 03:06:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ダウンロードの準備中です。ファイルサイズが大きい場合は少し時間がかかるかもしれません。"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:256
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
2012-11-23 03:03:17 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ディレクトリもしくは0バイトのファイルはアップロードできません"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:256
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload Error"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "アップロードエラー"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:273
|
2012-11-13 03:07:19 +04:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2012-11-14 03:03:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "閉じる"
|
2012-11-13 03:07:19 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:292 js/files.js:408 js/files.js:439
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "保留"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:312
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 file uploading"
|
2012-09-28 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルを1つアップロード中"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
2012-10-19 04:08:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{count} ファイルをアップロード中"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:388 js/files.js:423
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "アップロードはキャンセルされました。"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:497
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。"
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:570
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "URLは空にできません。"
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:575
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "無効なフォルダ名です。'Shared' の利用は ownCloud が予約済みです。"
|
2012-11-23 03:03:17 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:944 templates/index.php:63
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:945 templates/index.php:74
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:946 templates/index.php:76
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "更新日時"
|
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:965
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 folder"
|
2012-10-19 04:08:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 フォルダ"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:967
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} folders"
|
2012-10-19 04:08:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{count} フォルダ"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:975
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 file"
|
2012-10-19 04:08:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 ファイル"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:977
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} files"
|
2012-10-19 04:08:00 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{count} ファイル"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロード"
|
|
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ファイル操作"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
|
|
|
msgstr "最大アップロードサイズ"
|
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "最大容量: "
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "0を指定した場合は無制限"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "新規"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "テキストファイル"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "フォルダ"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2012-11-14 03:03:38 +04:00
|
|
|
|
msgstr "リンク"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:41
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "アップロードをキャンセル"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:55
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
|
|
|
msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。"
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:69
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "ダウンロード"
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:101
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます"
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:103
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:108
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:111
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "スキャン中"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|