2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-07-14 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
# hlx98007 <hlx98007@gmail.com>, 2013
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
# Martin Liu <liuzh66@gmail.com>, 2013
|
2013-06-07 04:17:50 +04:00
|
|
|
|
# hyy0591 <yangyu.huang@gmail.com>, 2013
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-08-21 16:14:27 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-21 08:11-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:20+0000\n"
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (GB2312) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN.GB2312/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN.GB2312\n"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "不能从App Store 中加载列表"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-26 03:58:21 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:20
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "验证错误"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-26 03:58:21 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Your display name has been changed."
|
2013-06-07 04:17:50 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您的显示名称已修改"
|
2013-04-26 03:58:21 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change display name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法更改显示名称"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:10
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group already exists"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "群组已存在"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to add group"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未能添加群组"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-12 03:10:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:11
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未能启用应用"
|
2012-09-13 04:03:54 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Email saved"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Email 保存了"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid email"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "非法Email"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未能删除群组"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:25
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未能删除用户"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-09 03:03:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Language changed"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "语言改变了"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-12 03:10:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "非法请求"
|
2013-01-12 03:10:58 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 03:05:16 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "管理员无法将自己从管理组中移除"
|
2012-11-30 03:05:16 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:30
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未能添加用户到群组 %s"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:36
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "未能将用户从群组 %s 移除"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-11 03:04:49 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/updateapp.php:14
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't update app."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "应用无法升级。"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:35
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Update to {appversion}"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "升级至{appversion}"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "禁用"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "启用"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:60
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Please wait...."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "请稍候……"
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "出错"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:95
|
2013-02-02 03:08:15 +04:00
|
|
|
|
msgid "Updating...."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "升级中……"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:98
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error while updating app"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "应用升级时出现错误"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
#: js/apps.js:101
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "已升级"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/personal.js:150
|
|
|
|
|
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/personal.js:172
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Saving..."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "保存中..."
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-18 04:03:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:47
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "deleted"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-18 04:03:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:47
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "撤销"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-18 04:03:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:79
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to remove user"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无法移除用户"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-11 04:02:44 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
|
|
|
|
#: templates/users.php:112
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "群组"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-21 16:14:27 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Group Admin"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "群组管理员"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-21 16:14:27 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:120 templates/users.php:164
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-21 16:14:27 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:277
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "add group"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "添加群组"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-21 16:14:27 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:436
|
2013-02-14 03:06:51 +04:00
|
|
|
|
msgid "A valid username must be provided"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "请填写有效用户名"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-21 16:14:27 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error creating user"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "新增用户时出现错误"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-21 16:14:27 +04:00
|
|
|
|
#: js/users.js:442
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "A valid password must be provided"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "请填写有效密码"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: personal.php:40 personal.php:41
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "__language_name__"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Chinese"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Security Warning"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "安全警告"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:18
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
|
|
|
|
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
|
|
|
|
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
|
|
|
|
"root."
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您的数据文件夹和您的文件或许能够从互联网访问。ownCloud 提供的 .htaccesss 文件未其作用。我们强烈建议您配置网络服务器以使数据文件夹不能从互联网访问,或将移动数据文件夹移出网络服务器文档根目录。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:29
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Setup Warning"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "配置注意"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:32
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
|
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "因WebDAV接口故障,您的网络服务器好像并未允许文件同步。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:33
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "请双击<a href='%s'>安装向导</a>。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:44
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
2013-06-07 04:17:50 +04:00
|
|
|
|
msgstr "模块“fileinfo”丢失。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:47
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
|
|
|
|
"module to get best results with mime-type detection."
|
2013-06-07 04:17:50 +04:00
|
|
|
|
msgstr "PHP 模块“fileinfo”丢失。我们强烈建议打开此模块来获得 mine 类型检测的最佳结果。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:58
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Locale not working"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "区域设置未运作"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:63
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
|
|
|
|
|
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
|
|
|
|
|
"required packages on your system to support %s."
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ownCloud 服务器不能把系统区域设置为 %s。这意味着文件名可内可能含有某些引起问题的字符。我们强烈建议在您的系统上安装必要的区域/语言支持包来支持 “%s” 。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:75
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Internet connection not working"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "互联网连接未运作"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:78
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
|
|
|
|
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
|
|
|
|
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
|
|
|
|
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
|
|
|
|
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "服务器没有可用的Internet连接。这意味着像挂载外部储存、版本更新提示和安装第三方插件等功能会失效。远程访问文件和发送邮件提醒也可能会失效。如果您需要这些功能,建议开启服务器的英特网连接。"
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:92
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cron"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cron"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:99
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "在每个页面载入时执行一项任务"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:107
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
|
|
|
|
|
"over http."
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cron.php 已作为 webcron 服务注册。owncloud 将通过 http 协议每分钟调用一次 cron.php。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:115
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "使用系统 cron 服务。通过系统 cronjob 每分钟调用一次 owncloud 文件夹下的 cron.php"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:120
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Sharing"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "分享"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:126
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable Share API"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "开启分享API"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:127
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许应用使用分享API"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:134
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow links"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许链接"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:135
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许用户通过链接共享内容"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:143
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow public uploads"
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许公众账户上传"
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:144
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许其它人向用户的公众共享文件夹里上传文件"
|
2013-07-23 10:03:19 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:152
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow resharing"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许转帖"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:153
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许用户再次共享已共享的内容"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:160
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow users to share with anyone"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "允许用户向任何人分享"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:163
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "只允许用户向所在群组中的其他用户分享"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:170
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Security"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "安全"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:183
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enforce HTTPS"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "强制HTTPS"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:185
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "强制客户端通过加密连接与%s连接"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:191
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
|
|
|
|
"enforcement."
|
2013-08-03 09:56:46 +04:00
|
|
|
|
msgstr "请通过HTTPS协议连接到 %s,需要启用或者禁止强制SSL的开关。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:203
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Log"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日志"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:204
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
2013-07-14 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日志等级"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:235
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "More"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更多"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:236
|
2013-03-30 03:06:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Less"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更少"
|
2013-03-30 03:06:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid "Version"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "版本"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
|
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
|
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
|
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "由 <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud 社区</a>开发,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">s源代码</a> 以 <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> 许可协议发布。"
|
2013-02-12 18:12:46 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:13
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Add your App"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "添加你的应用程序"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:28
|
2012-10-09 04:07:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "More Apps"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更多应用"
|
2012-10-09 04:07:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:33
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select an App"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "选择一个程序"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:39
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "在owncloud.com上查看应用程序"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:41
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>授权协议 <span class=\"author\"></span>"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#: templates/apps.php:43
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更新"
|
2013-02-01 03:19:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:4
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "User Documentation"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户文档"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:6
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Administrator Documentation"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "管理员文档"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Online Documentation"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "在线说明文档"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Forum"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "论坛"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:14
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bugtracker"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Bug追踪者"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-27 17:37:12 +04:00
|
|
|
|
#: templates/help.php:17
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Commercial Support"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "商业支持"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Get the apps to sync your files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "获取应用并同步您的文件"
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:19
|
2013-02-11 18:42:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Show First Run Wizard again"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "再次显示首次运行向导"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:27
|
2013-06-15 04:07:18 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
|
msgstr "您已使用<strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>"
|
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "密码"
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:40
|
2012-09-19 04:07:26 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your password was changed"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "您的密码以变更"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:41
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "不能改变你的密码"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:42
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "现在的密码"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:44
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "New password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "新密码"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:46
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "改变密码"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "显示名称"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:73
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "电子邮件"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:75
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your email address"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "你的email地址"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:76
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "输入一个邮箱地址以激活密码恢复功能"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "语言"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:98
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help translate"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "帮助翻译"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:104
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
msgid "WebDAV"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "WebDAV"
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-27 10:03:03 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:106
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
|
2013-07-14 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "访问WebDAV请点击 <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">此处</a>"
|
2012-12-20 03:13:09 +04:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/personal.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
2013-08-21 16:14:27 +04:00
|
|
|
|
msgstr "加密"
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:119
|
|
|
|
|
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Log-in password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:130
|
|
|
|
|
msgid "Decrypt all Files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-06-20 04:43:39 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:21
|
2013-01-30 03:25:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Login Name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "登录名"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-26 03:58:21 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:30
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Create"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "新建"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-11 04:02:44 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:36
|
2013-05-25 04:11:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Admin Recovery Password"
|
2013-07-14 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "管理员恢复密码"
|
2013-05-25 04:11:52 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-11 04:02:44 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
|
|
|
|
"password change"
|
2013-07-14 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "在恢复密码的过程中请输入恢复密钥来恢复用户数据"
|
2013-06-11 04:02:44 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/users.php:42
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Default Storage"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "默认容量"
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-11 04:02:44 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "无限制"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-11 04:02:44 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "其他"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-20 04:43:39 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2013-06-21 10:53:57 +04:00
|
|
|
|
msgstr "用户名"
|
2013-06-20 04:43:39 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-11 04:02:44 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:91
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Storage"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "容量"
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-11 04:02:44 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:102
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "change display name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "更改显示名称"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-11 04:02:44 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:106
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "set new password"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "设置新的密码"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-11 04:02:44 +04:00
|
|
|
|
#: templates/users.php:137
|
2012-12-30 03:05:52 +04:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "默认"
|