nextcloud/l10n/pt_PT/calendar.po

818 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-23 21:08:02 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-10-16 19:57:07 +04:00
# <geral@ricardolameiro.pt>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <helder.meneses@gmail.com>, 2011.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012.
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 20:06+0000\n"
"Last-Translator: rlameiro <geral@ricardolameiro.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Nem todos os calendários estão completamente pré-carregados"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Parece que tudo está completamente pré-carregado"
#: ajax/categories/rescan.php:29
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No calendars found."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nenhum calendário encontrado."
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:37
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No events found."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nenhum evento encontrado."
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Calendário errado"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "O ficheiro não continha nenhuns eventos ou então todos os eventos já estavam carregados no seu calendário"
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "Os eventos foram guardados no novo calendário"
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr "Falha na importação"
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "Os eventos foram guardados no seu calendário"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nova zona horária"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:23
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zona horária alterada"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:25
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Invalid request"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Pedido inválido"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: appinfo/app.php:37 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Calendar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Calendário"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/calendar.js:832
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "ddd"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "ddd"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/calendar.js:833
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "ddd M/d"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "ddd M/d"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/calendar.js:834
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "dddd M/d"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "dddd M/d"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/calendar.js:837
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "MMMM yyyy"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "MMMM aaaa"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/calendar.js:839
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/calendar.js:841
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "dddd, MMM d, aaaa"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Dia de anos"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Negócio"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Telefonar"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Clientes"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Entregar"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Férias"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ideias"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Jornada"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Jublieu"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Encontro"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Outro"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Pessoal"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Projetos"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Perguntas"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Trabalho"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr "por"
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "unnamed"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "não definido"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Novo calendário"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Não repete"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Diário"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Semanal"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Todos os dias da semana"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Bi-semanal"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Mensal"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Anual"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:388
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "never"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "nunca"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:389
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by occurrences"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por ocorrências"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:390
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por data"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:400
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by monthday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por dia do mês"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:401
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by weekday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por dia da semana"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Monday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Segunda"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Tuesday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Terça"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Wednesday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Quarta"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Thursday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Quinta"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Friday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Sexta"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Saturday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Sábado"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Sunday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Domingo"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:427
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "events week of month"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Eventos da semana do mês"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:428
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "first"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "primeiro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:429
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "second"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "segundo"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:430
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "third"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "terçeiro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:431
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "fourth"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "quarto"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:432
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "fifth"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "quinto"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:433
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "last"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "último"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "January"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Janeiro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "February"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Fevereiro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "March"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Março"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "April"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Abril"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "May"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Maio"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "June"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Junho"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "July"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Julho"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "August"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Agosto"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "September"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Setembro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "October"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Outubro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "November"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Novembro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "December"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Dezembro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:488
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by events date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por data de evento"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:489
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by yearday(s)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por dia(s) do ano"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:490
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by weeknumber(s)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por número(s) da semana"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/object.php:491
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by day and month"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por dia e mês"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Data"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lib/search.php:43
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Cal."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Cal."
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "Dom."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "Seg."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "ter."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "Qua."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "Qui."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "Sex."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "Sáb."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "Fev,"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "Abr."
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "Mai."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "Ago."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "Set."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "Out."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:11
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "All day"
msgstr "Todo o dia"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:13
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Missing fields"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Falta campos"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Title"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Título"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:16
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "From Date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Da data"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:17
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "From Time"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Da hora"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:18
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "To Date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Para data"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:19
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "To Time"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Para hora"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:20
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "The event ends before it starts"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "O evento acaba antes de começar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:21
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "There was a database fail"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Houve uma falha de base de dados"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/calendar.php:39
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Week"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Semana"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/calendar.php:40
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Month"
msgstr "Mês"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/calendar.php:41
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "List"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Lista"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/calendar.php:45
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Os seus calendários"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "CalDav Link"
msgstr "Endereço CalDav"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Calendários partilhados"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nenhum calendário partilhado"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share Calendar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Partilhar calendário"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Download"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Transferir"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Edit"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Editar"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:9
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Delete"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Apagar"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Partilhado consigo por"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Novo calendário"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Edit calendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Editar calendário"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Displayname"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Nome de exibição"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Active"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ativo"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:29
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Calendar color"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Cor do calendário"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Guardar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Submit"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Submeter"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Cancelar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:1
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Edit an event"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Editar um evento"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Exportar"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Informação do evento"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Repetição"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Alarme"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Participantes"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.eventform.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Partilhar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "Título do evento"
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Separe categorias por virgulas"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Editar categorias"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "All Day Event"
msgstr "Evento de dia inteiro"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "From"
msgstr "De"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "To"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Para"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Advanced options"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Opções avançadas"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Location"
msgstr "Localização"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "Localização do evento"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descrição do evento"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Repeat"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Repetir"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Advanced"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Avançado"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select weekdays"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Seleciona os dias da semana"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select days"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Seleciona os dias"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events day of year."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "e o dia de eventos do ano."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events day of month."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "e o dia de eventos do mês."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select months"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Seleciona os meses"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select weeks"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Seleciona as semanas"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events week of year."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "e a semana de eventos do ano."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Interval"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Intervalo"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "End"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Fim"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "occurrences"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "ocorrências"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "criar novo calendário"
#: templates/part.import.php:17
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Import a calendar file"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Importar um ficheiro de calendário"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Escolha um calendário por favor"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.import.php:36
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Name of new calendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Nome do novo calendário"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Escolha um nome disponível!"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Já existe um Calendário com esse nome. Se mesmo assim continuar, esses calendários serão fundidos."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Importar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.import.php:56
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Close Dialog"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Fechar diálogo"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
#: templates/part.newevent.php:1
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Create a new event"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Criar novo evento"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ver um evento"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nenhuma categoria seleccionada"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "de"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "at"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "em"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: templates/settings.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horária"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Actualizar automaticamente o fuso horário"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Formato da hora"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/settings.php:57
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "24h"
msgstr "24h"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/settings.php:58
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "12h"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "12h"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr "Começar semana em"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Memória de pré-carregamento"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Limpar a memória de pré carregamento para eventos recorrentes"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr "Endereço(s) web"
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Endereços de sincronização de calendários CalDAV"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "mais informação"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Endereço principal (contactos et al.)"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Ligaç(ão/ões) só de leitura do iCalendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Utilizadores"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Selecione utilizadores"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Editavel"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Grupos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Selecione grupos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tornar público"