2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
# Translators:
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
# <dudanogueira@gmail.com>, 2012.
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
# Guilherme Maluf Balzana <guimalufb@gmail.com>, 2012.
|
2012-09-24 04:04:10 +04:00
|
|
|
# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
|
2012-08-25 04:08:36 +04:00
|
|
|
# <targinosilveira@gmail.com>, 2012.
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
# Thiago Vicente <thiagovice@gmail.com>, 2012.
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
# Unforgiving Fallout <>, 2012.
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
# Van Der Fran <transifex@vanderland.com>, 2011, 2012.
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 00:01+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 23:01+0000\n"
|
2012-11-08 03:03:43 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgstr "Não houve nenhum erro, o arquivo foi transferido com sucesso"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "O tamanho do arquivo excede o limed especifiicado em upload_max_filesize no php.ini"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "O arquivo carregado excede o MAX_FILE_SIZE que foi especificado no formulário HTML"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgstr "O arquivo foi transferido parcialmente"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgstr "Nenhum arquivo foi transferido"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgstr "Pasta temporária não encontrada"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Falha ao escrever no disco"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
msgstr "Arquivos"
|
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:64
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2012-09-24 04:04:10 +04:00
|
|
|
msgstr "Descompartilhar"
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:66
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/fileactions.js:181
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
msgid "Rename"
|
2012-09-24 04:04:10 +04:00
|
|
|
msgstr "Renomear"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "{new_name} já existe"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgid "replace"
|
2012-08-25 04:08:36 +04:00
|
|
|
msgstr "substituir"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:201
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2012-09-24 04:04:10 +04:00
|
|
|
msgstr "sugerir nome"
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
msgid "cancel"
|
2012-08-25 04:08:36 +04:00
|
|
|
msgstr "cancelar"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:250
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "substituído {new_name}"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgid "undo"
|
2012-08-25 04:08:36 +04:00
|
|
|
msgstr "desfazer"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:252
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "
|
2012-09-08 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:284
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "unshared {files}"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "{files} não compartilhados"
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/filelist.js:286
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "deleted {files}"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "{files} apagados"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:33
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:183
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "gerando arquivo ZIP, isso pode levar um tempo."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:218
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "Impossível enviar seus arquivo como diretório ou ele tem 0 bytes."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:218
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Upload Error"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "Erro de envio"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:235
|
2012-11-13 03:07:19 +04:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2012-11-14 03:03:38 +04:00
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
2012-11-13 03:07:19 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Pending"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "Pendente"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:274
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "1 file uploading"
|
2012-09-27 04:03:09 +04:00
|
|
|
msgstr "enviando 1 arquivo"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "Enviando {count} arquivos"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:349 js/files.js:382
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
msgstr "Envio cancelado."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:451
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
2012-09-24 04:04:10 +04:00
|
|
|
msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."
|
2012-08-31 04:07:19 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:523
|
2012-11-23 03:03:17 +04:00
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:704
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "{count} files scanned"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "{count} arquivos scaneados"
|
2012-09-18 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:712
|
2012-09-18 04:04:26 +04:00
|
|
|
msgid "error while scanning"
|
2012-09-24 04:04:10 +04:00
|
|
|
msgstr "erro durante verificação"
|
2012-09-18 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:785 templates/index.php:50
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:786 templates/index.php:58
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:787 templates/index.php:60
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
msgstr "Modificado"
|
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:814
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "1 folder"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "1 pasta"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:816
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "{count} folders"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "{count} pastas"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:824
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "1 file"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "1 arquivo"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
#: js/files.js:826
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
msgid "{count} files"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "{count} arquivos"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "File handling"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Tratamento de Arquivo"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho máximo para carregar"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "max. possível:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Necessário para multiplos arquivos e diretório de downloads."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Habilitar ZIP-download"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "0 para ilimitado"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-11-03 03:02:24 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
msgid "Save"
|
2012-09-24 04:04:10 +04:00
|
|
|
msgstr "Salvar"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
msgid "New"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Novo"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Text file"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Arquivo texto"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Folder"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Pasta"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
msgid "From link"
|
2012-11-04 03:01:42 +04:00
|
|
|
msgstr "Do link"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:22
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
msgstr "Carregar"
|
|
|
|
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:29
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Cancelar upload"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:42
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Share"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Compartilhar"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:54
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
msgstr "Baixar"
|
|
|
|
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:77
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
|
|
msgstr "Arquivo muito grande"
|
|
|
|
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:79
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
"on this server."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:84
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
#: templates/index.php:87
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2012-05-17 02:36:21 +04:00
|
|
|
msgstr "Scanning atual"
|