2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
|
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-16 02:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 01:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: ttyn <tetuyano+transi@gmail.com>\n"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: ja_JP\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/cache/status.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Not all calendars are completely cached"
|
|
|
|
|
msgstr "すべてのカレンダーは完全にキャッシュされていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/cache/status.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Everything seems to be completely cached"
|
|
|
|
|
msgstr "すべて完全にキャッシュされていると思われます"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/categories/rescan.php:29
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "No calendars found."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダーが見つかりませんでした。"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/categories/rescan.php:37
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "No events found."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "イベントが見つかりませんでした。"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/event/edit.form.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Wrong calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "誤ったカレンダーです"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
|
|
|
|
|
"calendar."
|
|
|
|
|
msgstr "イベントの無いもしくはすべてのイベントを含むファイルは既にあなたのカレンダーに保存されています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
|
|
|
|
|
msgid "events has been saved in the new calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "イベントは新しいカレンダーに保存されました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/import/import.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Import failed"
|
|
|
|
|
msgstr "インポートに失敗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/import/import.php:69
|
|
|
|
|
msgid "events has been saved in your calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "イベントはあなたのカレンダーに保存されました"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "New Timezone:"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "新しいタイムゾーン:"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/settings/settimezone.php:23
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Timezone changed"
|
|
|
|
|
msgstr "タイムゾーンが変更されました"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/settings/settimezone.php:25
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
|
msgstr "無効なリクエストです"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
|
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "カレンダー"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/calendar.js:832
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "ddd"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "dddd"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/calendar.js:833
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "ddd M/d"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M月d日 (dddd)"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/calendar.js:834
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "dddd M/d"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "M月d日 (dddd)"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/calendar.js:837
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "MMMM yyyy"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "yyyy年M月"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/calendar.js:839
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "yyyy年M月d日{ '~' [yyyy年][M月]d日}"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/calendar.js:841
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "yyyy年M月d日 (dddd)"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:121
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Birthday"
|
|
|
|
|
msgstr "誕生日"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:122
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Business"
|
|
|
|
|
msgstr "ビジネス"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:123
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Call"
|
|
|
|
|
msgstr "電話をかける"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:124
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Clients"
|
|
|
|
|
msgstr "顧客"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:125
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Deliverer"
|
|
|
|
|
msgstr "運送会社"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:126
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Holidays"
|
|
|
|
|
msgstr "休日"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:127
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Ideas"
|
|
|
|
|
msgstr "アイデア"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:128
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Journey"
|
|
|
|
|
msgstr "旅行"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:129
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Jubilee"
|
|
|
|
|
msgstr "記念祭"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:130
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Meeting"
|
|
|
|
|
msgstr "ミーティング"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:131
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "その他"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:132
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
|
msgstr "個人"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:133
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
|
|
|
msgstr "プロジェクト"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:134
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Questions"
|
|
|
|
|
msgstr "質問事項"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:135
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Work"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "週の始まり"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
|
|
|
|
|
msgid "by"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
|
msgstr "による"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
|
|
|
|
|
msgid "unnamed"
|
|
|
|
|
msgstr "無名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
|
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.php:22
|
|
|
|
|
msgid "New Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "新しくカレンダーを作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/object.php:372
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Does not repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "繰り返さない"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:373
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
|
|
|
msgstr "毎日"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:374
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
|
|
|
msgstr "毎週"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:375
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Every Weekday"
|
|
|
|
|
msgstr "毎平日"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:376
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Bi-Weekly"
|
|
|
|
|
msgstr "2週間ごと"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:377
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
|
|
msgstr "毎月"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:378
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
|
|
|
msgstr "毎年"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:388
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "never"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "無し"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:389
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "by occurrences"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "回数で指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:390
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "by date"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日付で指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:400
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "by monthday"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日にちで指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:401
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "by weekday"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "曜日で指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "火"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "水"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "木"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "金"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "土"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:427
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "events week of month"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "予定のある週を指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:428
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "first"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1週目"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:429
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "second"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "2週目"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:430
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "third"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "3週目"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:431
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "fourth"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "4週目"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:432
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "fifth"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "5週目"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:433
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "last"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "最終週"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "January"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "February"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "2月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "March"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "3月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "April"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "4月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "May"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "5月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "June"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "6月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "July"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "7月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "August"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "8月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "September"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "9月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "October"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "10月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "November"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "11月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "December"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "12月"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:488
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "by events date"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日付で指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:489
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "by yearday(s)"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日番号で指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:490
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "by weeknumber(s)"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "週番号で指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/object.php:491
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "by day and month"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "月と日で指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日付"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: lib/search.php:43
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cal."
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダー"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Sun."
|
|
|
|
|
msgstr "日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Mon."
|
|
|
|
|
msgstr "月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Tue."
|
|
|
|
|
msgstr "火"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Wed."
|
|
|
|
|
msgstr "水"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Thu."
|
|
|
|
|
msgstr "木"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Fri."
|
|
|
|
|
msgstr "金"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Sat."
|
|
|
|
|
msgstr "土"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Jan."
|
|
|
|
|
msgstr "1月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Feb."
|
|
|
|
|
msgstr "2月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Mar."
|
|
|
|
|
msgstr "3月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Apr."
|
|
|
|
|
msgstr "4月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "May."
|
|
|
|
|
msgstr "5月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Jun."
|
|
|
|
|
msgstr "6月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Jul."
|
|
|
|
|
msgstr "7月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Aug."
|
|
|
|
|
msgstr "8月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Sep."
|
|
|
|
|
msgstr "9月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Oct."
|
|
|
|
|
msgstr "10月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Nov."
|
|
|
|
|
msgstr "11月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Dec."
|
|
|
|
|
msgstr "12月"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:11
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "All day"
|
|
|
|
|
msgstr "終日"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:13
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing fields"
|
|
|
|
|
msgstr "項目がありません"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
|
|
|
|
|
#: templates/part.showevent.php:11
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "タイトル"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:16
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From Date"
|
|
|
|
|
msgstr "開始日"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:17
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From Time"
|
|
|
|
|
msgstr "開始時間"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:18
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "To Date"
|
|
|
|
|
msgstr "終了日"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:19
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "To Time"
|
|
|
|
|
msgstr "終了時間"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:20
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "The event ends before it starts"
|
|
|
|
|
msgstr "イベント終了時間が開始時間より先です"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:21
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "There was a database fail"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "データベースのエラーがありました"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:39
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Week"
|
|
|
|
|
msgstr "週"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:40
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
|
msgstr "月"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:41
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
|
msgstr "リスト"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:45
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
|
msgstr "今日"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Your calendars"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "あなたのカレンダー"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.php:27
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "CalDav Link"
|
|
|
|
|
msgstr "CalDavへのリンク"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Shared calendars"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共有カレンダー"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.php:48
|
|
|
|
|
msgid "No shared calendars"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共有カレンダーはありません"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Share Calendar"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダーを共有する"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "ダウンロード"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "編集"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.editevent.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
|
|
|
|
|
msgid "shared with you by"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共有者"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
|
|
|
|
msgid "New calendar"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "新しいカレンダー"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Edit calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "カレンダーを編集"
|
|
|
|
|
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.editcalendar.php:12
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Displayname"
|
|
|
|
|
msgstr "表示名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.editcalendar.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "アクティブ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.editcalendar.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Calendar color"
|
|
|
|
|
msgstr "カレンダーの色"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
|
|
|
|
|
#: templates/part.newevent.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "完了"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.editcalendar.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.editevent.php:1
|
|
|
|
|
msgid "Edit an event"
|
|
|
|
|
msgstr "イベントを編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.editevent.php:10
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "エクスポート"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
|
|
|
|
|
msgid "Eventinfo"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "イベント情報"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
|
|
|
|
|
msgid "Repeating"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "繰り返し"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
|
|
|
|
|
msgid "Alarm"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "アラーム"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Attendees"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "参加者"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "共有"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:21
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Title of the Event"
|
|
|
|
|
msgstr "イベントのタイトル"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "カテゴリー"
|
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Separate categories with commas"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "カテゴリをコンマで区切る"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Edit categories"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "カテゴリを編集"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "All Day Event"
|
|
|
|
|
msgstr "終日イベント"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
|
msgstr "開始"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "終了"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
|
|
|
msgstr "詳細設定"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "場所"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Location of the Event"
|
|
|
|
|
msgstr "イベントの場所"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "メモ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Description of the Event"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "イベントの説明"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "繰り返し"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "詳細設定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select weekdays"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "曜日を指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select days"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "日付を指定"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "and the events day of year."
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "対象の年を選択する。"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "and the events day of month."
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "対象の月を選択する。"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select months"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "月を指定する"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Select weeks"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "週を指定する"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "and the events week of year."
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "対象の週を選択する。"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Interval"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "間隔"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "End"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "繰り返す期間"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "occurrences"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "回繰り返す"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:14
|
|
|
|
|
msgid "create a new calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "新規カレンダーの作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:17
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Import a calendar file"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダーファイルをインポート"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Please choose a calendar"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgstr "カレンダーを選択してください"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:36
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name of new calendar"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "新規カレンダーの名称"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Take an available name!"
|
|
|
|
|
msgstr "利用可能な名前を指定してください!"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
|
|
|
|
|
"calendars will be merged."
|
|
|
|
|
msgstr "このカレンダー名はすでに使われています。もし続行する場合は、これらのカレンダーはマージされます。"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "インポート"
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.import.php:56
|
2012-01-15 18:12:58 +04:00
|
|
|
|
msgid "Close Dialog"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ダイアログを閉じる"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.newevent.php:1
|
|
|
|
|
msgid "Create a new event"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "新しいイベントを作成"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.showevent.php:1
|
|
|
|
|
msgid "View an event"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "イベントを閲覧"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.showevent.php:23
|
|
|
|
|
msgid "No categories selected"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "カテゴリが選択されていません"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.showevent.php:37
|
|
|
|
|
msgid "of"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "of"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "at"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "at"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
|
msgstr "一般"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:15
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
|
|
|
msgstr "タイムゾーン"
|
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Update timezone automatically"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
|
msgstr "自動的にタイムゾーンを更新"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Time format"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
|
msgstr "時刻の表示形式"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:57
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "24h"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "24h"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:58
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "12h"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "12h"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Start week on"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1週間の初めの曜日"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "キャッシュ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Clear cache for repeating events"
|
|
|
|
|
msgstr "イベントを繰り返すためにキャッシュをクリアしてください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:85
|
|
|
|
|
msgid "URLs"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "CalDAVカレンダーの同期用アドレス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:87
|
|
|
|
|
msgid "more info"
|
|
|
|
|
msgstr "さらに"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
|
|
|
|
msgstr "プライマリアドレス(コンタクト等)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:91
|
|
|
|
|
msgid "iOS/OS X"
|
|
|
|
|
msgstr "iOS/OS X"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/settings.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Read only iCalendar link(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "読み取り専用のiCalendarリンク"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/share.dropdown.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザ"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/share.dropdown.php:21
|
|
|
|
|
msgid "select users"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザを選択"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Editable"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "編集可能"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/share.dropdown.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "グループ"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/share.dropdown.php:49
|
|
|
|
|
msgid "select groups"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "グループを選択"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/share.dropdown.php:75
|
|
|
|
|
msgid "make public"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "公開する"
|