2012-01-20 21:53:45 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-23 03:06:18 +04:00
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywhere@gmail.com>, 2012-2013.
2012-01-20 21:53:45 +04:00
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywherer@gmail.com>, 2012.
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:30+0000\n"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการจาก App Store ได้"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับสิทธิ์การเข้าใช้งาน"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:32
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "มีกลุ่มดังกล่าวอยู่ในระบบอยู่แล้ว"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มกลุ่มได้"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-09-14 04:03:18 +04:00
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานแอปได้"
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "อีเมลถูกบันทึกแล้ว"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "ไม่สามารถลบกลุ่มได้"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ใช้งานได้"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "เปลี่ยนภาษาเรียบร้อยแล้ว"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "คำร้องขอไม่ถูกต้อง"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "ผู้ดูแลระบบไม่สามารถลบตัวเองออกจากกลุ่มผู้ดูแลได้"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:28
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้งานเข้าไปที่กลุ่ม %s ได้"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:34
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ใช้งานออกจากกลุ่ม %s ได้"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Couldn't update app."
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแอปฯ"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "อัพเดทไปเป็นรุ่น {appversion}"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "ปิดใช้งาน"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "เปิดใช้งาน"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "กรุณารอสักครู่..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:84
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "กำลังอัพเดทข้อมูล..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในระหว่างการอัพเดทแอปฯ"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:87
msgid "Error"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "ข้อผิดพลาด"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "อัพเดทแล้ว"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/personal.js:96
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "กำลังบันทึุกข้อมูล..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:30
msgid "deleted"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "ลบแล้ว"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:30
msgid "undo"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "เลิกทำ"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:62
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:75 templates/users.php:26 templates/users.php:80
#: templates/users.php:105
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "กลุ่ม"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:78 templates/users.php:82 templates/users.php:119
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Group Admin"
msgstr "ผู้ดูแลกลุ่ม"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:99 templates/users.php:161
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/users.js:191
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "add group"
msgstr ""
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/users.js:352
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/users.js:353 js/users.js:359 js/users.js:374
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Error creating user"
msgstr ""
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/users.js:358
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: personal.php:29 personal.php:30
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "__language_name__"
msgstr "ภาษาไทย"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับความปลอดภัย"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "ไดเร็กทอรี่ข้อมูลและไฟล์ของคุณสามารถเข้าถึงได้จากอินเทอร์เน็ต ไฟล์ .htaccess ที่ ownCloud มีให้ไม่สามารถทำงานได้อย่างเหมาะสม เราขอแนะนำให้คุณกำหนดค่าเว็บเซิร์ฟเวอร์ใหม่ในรูปแบบที่ไดเร็กทอรี่เก็บข้อมูลไม่สามารถเข้าถึงได้อีกต่อไป หรือคุณได้ย้ายไดเร็กทอรี่ที่ใช้เก็บข้อมูลไปอยู่ภายนอกตำแหน่ง root ของเว็บเซิร์ฟเวอร์แล้ว"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:61
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to "
"\"en_US.UTF-8\"/\"en_US.UTF8\". This means that there might be problems with"
" certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support en_US.UTF-8/en_US.UTF8."
msgstr ""
#: templates/admin.php:72
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´ t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: templates/admin.php:89
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:98
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:108
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:118
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:125
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:131
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:132
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:139
msgid "Allow links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:140
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:147
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:148
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:155
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:165
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:178
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:179
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:192
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:193
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/admin.php:220
msgid "More"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "มาก"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:227 templates/personal.php:98
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
#: templates/admin.php:230 templates/personal.php:100
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "พัฒนาโดย the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ชุมชนผู้ใช้งาน ownCloud</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">ซอร์สโค้ด</a>อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาตของ <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "เพิ่มแอปของคุณ"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2012-10-12 04:07:10 +04:00
msgstr "แอปฯอื่นเพิ่มเติม"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:24
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Select an App"
msgstr "เลือก App"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "ดูหน้าแอพพลิเคชั่นที่ apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ลิขสิทธิ์การใช้งานโดย <span class=\"author\"></span>"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/apps.php:31
msgid "Update"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "อัพเดท"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานสำหรับผู้ใช้งาน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานสำหรับผู้ดูแลระบบ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานออนไลน์"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "กระดานสนทนา"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "Bugtracker"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "บริการลูกค้าแบบเสียค่าใช้จ่าย"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
msgstr "คุณได้ใช้งานไปแล้ว <strong>%s</strong> จากจำนวนที่สามารถใช้ได้ <strong>%s</strong>"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:14
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:25
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "แสดงหน้าจอวิซาร์ดนำทางครั้งแรกอีกครั้ง"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/personal.php:36 templates/users.php:23 templates/users.php:79
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:37
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนแล้ว"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:38
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Unable to change your password"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:39
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Current password"
msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:40
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "New password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:42
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Change password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/personal.php:54 templates/users.php:78
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Display Name"
msgstr "ชื่อที่ต้องการแสดง"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:55
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Your display name was changed"
msgstr ""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:56
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change your display name"
msgstr ""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:59
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Change display name"
msgstr ""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:68
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Email"
msgstr "อีเมล์"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:69
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Your email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล์ของคุณ"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:70
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "กรอกที่อยู่อีเมล์ของคุณเพื่อเปิดให้มีการกู้คืนรหัสผ่านได้"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:76 templates/personal.php:77
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:82
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Help translate"
msgstr "ช่วยกันแปล"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:87
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "WebDAV"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:89
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "ใช้ที่อยู่นี้เพื่อเชื่อมต่อกับ ownCloud ในโปรแกรมจัดการไฟล์ของคุณ"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgid "Login Name"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "ชื่อที่ใช้สำหรับเข้าสู่ระบบ"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "พื้นที่จำกัดข้อมูลเริ่มต้น"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "ไม่จำกัดจำนวน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "อื่นๆ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:84
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูล"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:95
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "change display name"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "เปลี่ยนชื่อที่ต้องการให้แสดง"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:99
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "set new password"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:134
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgstr "ค่าเริ่มต้น"