nextcloud/l10n/fr/files.po

310 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-13 14:43:15 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2012-09-27 04:03:09 +04:00
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2012.
2012-08-07 04:07:50 +04:00
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012.
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# Geoffrey Guerrier <geoffrey.guerrier@gmail.com>, 2012.
2012-09-01 04:04:00 +04:00
# <gp4004@arghh.org>, 2012.
2012-05-13 21:59:44 +04:00
# <guiguidu31300@gmail.com>, 2012.
2012-08-31 04:07:19 +04:00
# Guillaume Paumier <guillom.pom@gmail.com>, 2012.
2012-09-06 04:06:37 +04:00
# <life_0n_mars@live.fr>, 2012.
2012-07-27 04:04:26 +04:00
# Nahir Mohamed <nahirmoha@gmail.com>, 2012.
2011-08-13 14:43:15 +04:00
# <rom1dep@gmail.com>, 2011.
2012-07-27 04:04:26 +04:00
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012.
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
2011-08-13 14:43:15 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2011-08-13 14:43:15 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/upload.php:20
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/upload.php:21
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de upload_max_filesize spécifiée dans php.ini"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/upload.php:23
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléversé"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/upload.php:24
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/upload.php:25
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Il manque un répertoire temporaire"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Erreur d'écriture sur le disque"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: appinfo/app.php:6
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgstr "Ne plus partager"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Renommer"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "already exists"
2012-08-07 04:07:50 +04:00
msgstr "existe déjà"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-07 04:07:50 +04:00
msgstr "remplacer"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/filelist.js:190
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Suggérer un nom"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-07 04:07:50 +04:00
msgstr "annuler"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replaced"
2012-08-07 04:07:50 +04:00
msgstr "remplacé"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "undo"
msgstr "annuler"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/filelist.js:241
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "with"
msgstr "avec"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/filelist.js:273
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "unshared"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
msgstr "non partagée"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-09-24 04:04:10 +04:00
#: js/filelist.js:275
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:179
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgstr "Fichier ZIP en cours d'assemblage ; cela peut prendre du temps."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:208
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Impossible de charger vos fichiers car il s'agit d'un dossier ou le fichier fait 0 octet."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:208
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Erreur de chargement"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Pending"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "En cours"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/files.js:256
msgid "1 file uploading"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "1 fichier en cours de téléchargement"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
msgid "files uploading"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "fichiers en cours de téléchargement"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/files.js:322 js/files.js:355
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgstr "Chargement annulé."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/files.js:424
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera l'envoi du fichier."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/files.js:494
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Nom invalide, '/' n'est pas autorisé."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:668
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgid "files scanned"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "fichiers indexés"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:676
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgid "error while scanning"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "erreur lors de l'indexation"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:749 templates/index.php:48
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:750 templates/index.php:56
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Taille"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:751 templates/index.php:58
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:778
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "folder"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "dossier"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:780
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "folders"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "dossiers"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:788
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "file"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "fichier"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:790
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "files"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "fichiers"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:834
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "secondes passées"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:835
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "minute ago"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "minute passée"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:836
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "minutes ago"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "minutes passées"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:839
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "today"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "aujourd'hui"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:840
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "yesterday"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "hier"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:841
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "days ago"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "jours passés"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:842
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last month"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "mois dernier"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:844
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "months ago"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "mois passés"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:845
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last year"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "année dernière"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-09-27 04:03:09 +04:00
#: js/files.js:846
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "years ago"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "années passées"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2011-08-13 14:43:15 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Gestion des fichiers"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Taille max. d'envoi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Max. possible :"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nécessaire pour le téléchargement de plusieurs fichiers et de dossiers."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Activer le téléchargement ZIP"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "0 est illimité"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Sauvegarder"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Nouveau"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Fichier texte"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Dossier"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Depuis URL"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/index.php:20
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgstr "Annuler l'envoi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:40
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Partager"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:52
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:75
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "Fichier trop volumineux"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:77
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur."
2011-08-13 14:43:15 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgstr "Les fichiers sont en cours d'analyse, veuillez patienter."
2011-08-13 14:43:15 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Analyse en cours"