nextcloud/l10n/pt_PT/calendar.po

668 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-23 21:08:02 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <helder.meneses@gmail.com>, 2011.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012.
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 10:32+0000\n"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No calendars found."
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No events found."
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Calendário errado"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nova zona horária"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zona horária alterada"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Invalid request"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Pedido inválido"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: appinfo/app.php:23 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Calendar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Calendário"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: js/calendar.js:788
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:122
msgid "Birthday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Dia de anos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:123
msgid "Business"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Negócio"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:124
msgid "Call"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Telefonar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:125
msgid "Clients"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Clientes"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:126
msgid "Deliverer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Entregar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:127
msgid "Holidays"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Férias"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:128
msgid "Ideas"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ideias"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:129
msgid "Journey"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Jornada"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:130
msgid "Jubilee"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Jublieu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:131
msgid "Meeting"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Encontro"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:132
msgid "Other"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Outro"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:133
msgid "Personal"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Pessoal"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:134
msgid "Projects"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Projetos"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:135
msgid "Questions"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Perguntas"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/app.php:136
msgid "Work"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Trabalho"
#: lib/app.php:377
msgid "unnamed"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:330
msgid "Does not repeat"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Não repete"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:331
msgid "Daily"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Diário"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:332
msgid "Weekly"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Semanal"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:333
msgid "Every Weekday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Todos os dias da semana"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:334
msgid "Bi-Weekly"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Bi-semanal"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:335
msgid "Monthly"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Mensal"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:336
msgid "Yearly"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Anual"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:343
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "never"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "nunca"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:344
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by occurrences"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por ocorrências"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:345
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por data"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:352
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by monthday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por dia do mês"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:353
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by weekday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por dia da semana"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Monday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Segunda"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:361
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Tuesday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Terça"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:362
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Wednesday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Quarta"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:363
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Thursday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Quinta"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:364
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Friday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Sexta"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:365
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Saturday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Sábado"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Sunday"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Domingo"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:373
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "events week of month"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Eventos da semana do mês"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:374
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "first"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "primeiro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:375
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "second"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "segundo"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:376
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "third"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "terçeiro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:377
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "fourth"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "quarto"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:378
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "fifth"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "quinto"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:379
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "last"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "último"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:401
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "January"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Janeiro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:402
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "February"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Fevereiro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:403
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "March"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Março"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:404
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "April"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Abril"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:405
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "May"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Maio"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:406
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "June"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Junho"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:407
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "July"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Julho"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:408
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "August"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Agosto"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:409
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "September"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Setembro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:410
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "October"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Outubro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:411
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "November"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Novembro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:412
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "December"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Dezembro"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:418
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by events date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por data de evento"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:419
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by yearday(s)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por dia(s) do ano"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:420
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by weeknumber(s)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por número(s) da semana"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:421
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by day and month"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "por dia e mês"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Data"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Cal."
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:11
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "All day"
msgstr "Todo o dia"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Novo calendário"
#: templates/calendar.php:13
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Missing fields"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Falta campos"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Title"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Título"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:16
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "From Date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Da data"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:17
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "From Time"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Da hora"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:18
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "To Date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Para data"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:19
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "To Time"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Para hora"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:20
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "The event ends before it starts"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "O evento acaba antes de começar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:21
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "There was a database fail"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Houve uma falha de base de dados"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:40
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Week"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Semana"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:41
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Month"
msgstr "Mês"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:42
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "List"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Lista"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:48
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:49
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Calendars"
msgstr "Calendários"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:67
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "There was a fail, while parsing the file."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Houve uma falha durante a análise do ficheiro"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Escolhe calendários ativos"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
msgid "CalDav Link"
msgstr "Endereço CalDav"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share Calendar"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Download"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Transferir"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Edit"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Editar"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:9
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Delete"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Apagar"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Novo calendário"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Edit calendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Editar calendário"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Displayname"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Nome de exibição"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Active"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ativo"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:29
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Calendar color"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Cor do calendário"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Guardar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Submit"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Submeter"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Cancelar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:1
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Edit an event"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Editar um evento"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Exportar"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr ""
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.eventform.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "Título do evento"
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
msgid "All Day Event"
msgstr "Evento de dia inteiro"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
msgid "From"
msgstr "De"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "To"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Para"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Advanced options"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Opções avançadas"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
msgid "Location"
msgstr "Localização"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "Localização do evento"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descrição do evento"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Repeat"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Repetir"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Advanced"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Avançado"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select weekdays"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Seleciona os dias da semana"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select days"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Seleciona os dias"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events day of year."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "e o dia de eventos do ano."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events day of month."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "e o dia de eventos do mês."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select months"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Seleciona os meses"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select weeks"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Seleciona as semanas"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events week of year."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "e a semana de eventos do ano."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Interval"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Intervalo"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "End"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Fim"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "occurrences"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "ocorrências"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Importar um ficheiro de calendário"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Por favor escolhe o calendário"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "criar novo calendário"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Nome do novo calendário"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Importar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "A importar calendário"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Calendário importado com sucesso"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Fechar diálogo"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
#: templates/part.newevent.php:1
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgid "Create a new event"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Criar novo evento"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2011-09-23 21:08:02 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "Selecionar categoria"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
msgid "at"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horária"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Verificar sempre por alterações na zona horária"
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Formato da hora"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/settings.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:36
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "12h"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:49
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Endereço de sincronização CalDav do calendário"
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
msgstr ""
2011-09-23 21:08:02 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
msgstr ""