nextcloud/l10n/lt_LT/files.po

427 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-10-29 15:31:51 +04:00
# Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2013
2014-03-11 09:59:39 +04:00
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2013-2014
2013-06-05 04:01:42 +04:00
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:12+0000\n"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Nepavyko perkelti %s - failas su tokiu pavadinimu jau egzistuoja"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Nepavyko perkelti %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/newfile.php:57 js/files.js:98
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Failo pavadinimas negali būti tuščias."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: ajax/newfile.php:62
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:68 ajax/newfolder.php:27 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Neleistinas pavadinimas, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ir '*' yra neleidžiami."
#: ajax/newfile.php:75 ajax/newfolder.php:34 ajax/upload.php:137
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/newfile.php:87 ajax/newfolder.php:46 lib/app.php:74
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
2013-11-27 21:10:54 +04:00
msgstr "Pavadinimas %s jau naudojamas aplanke %s. Prašome pasirinkti kitokį pavadinimą."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/newfile.php:96
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Not a valid source"
2013-11-27 21:10:54 +04:00
msgstr "Netinkamas šaltinis"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/newfile.php:101
2013-12-19 10:57:03 +04:00
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Serveriui neleidžiama atverti URL, prašome patikrinti serverio konfigūraciją"
2013-12-19 10:57:03 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/newfile.php:118
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Klaida siunčiant %s į %s"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/newfile.php:155
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error when creating the file"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Klaida kuriant failą"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: ajax/newfolder.php:21
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgid "Folder name cannot be empty."
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Aplanko pavadinimas negali būti tuščias."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/newfolder.php:65
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error when creating the folder"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Klaida kuriant aplanką"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr "Nepavyksta nustatyti įkėlimų katalogo."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid Token"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr "Netinkamas ženklas"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:67
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Failai nebuvo įkelti dėl nežinomos priežasties"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:74
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Failas įkeltas sėkmingai, be klaidų"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:75
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Įkeliamas failas yra didesnis nei leidžia upload_max_filesize php.ini faile:"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:77
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE nustatymą, kuris naudojamas HTML formoje."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:78
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:79
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nebuvo įkeltas joks failas"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:80
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nėra laikinojo katalogo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:81
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nepavyko įrašyti į diską"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:99
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Nepakanka vietos serveryje"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:156
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nepavyko rasti įkelto failo"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:166
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nepavyko gauti failo informacijos."
#: ajax/upload.php:185
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Neteisingas aplankas"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Failai"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:247
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "Nepavyksta įkelti {filename}, nes tai katalogas arba yra 0 baitų dydžio"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:338
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Įkėlimas atšauktas."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:383
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Could not get result from server."
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "Nepavyko gauti rezultato iš serverio."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:475
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Failo įkėlimas pradėtas. Jei paliksite šį puslapį, įkėlimas nutrūks."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:562
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "URL cannot be empty"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "URL negali būti tuščias."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:566
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Pradiniame aplanke failo pavadinimas „Shared“ yra rezervuotas"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:430
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jau egzistuoja"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:634
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not create file"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Neįmanoma sukurti failo"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:650
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not create folder"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Neįmanoma sukurti aplanko"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:700
2013-12-19 10:57:03 +04:00
msgid "Error fetching URL"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Klauda gaunant URL"
2013-12-19 10:57:03 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/fileactions.js:149
2013-04-24 19:46:20 +04:00
msgid "Share"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dalintis"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/fileactions.js:162
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Ištrinti negrįžtamai"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/fileactions.js:223
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pervadinti"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Laukiantis"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:456
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not rename file"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Neįmanoma pervadinti failo"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:591
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "pakeiskite {new_name} į {old_name}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:591
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "undo"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "anuliuoti"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:662
2013-11-21 19:05:34 +04:00
msgid "Error deleting file."
2013-11-27 21:10:54 +04:00
msgstr "Klaida trinant failą."
2013-11-21 19:05:34 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr[0] "%n aplankas"
msgstr[1] "%n aplankai"
msgstr[2] "%n aplankų"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr[0] "%n failas"
msgstr[1] "%n failai"
msgstr[2] "%n failų"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:695
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "{dirs} and {files}"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr "{dirs} ir {files}"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr[0] "Įkeliamas %n failas"
msgstr[1] "Įkeliami %n failai"
msgstr[2] "Įkeliama %n failų"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:117
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Jūsų visa vieta serveryje užimta"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:121
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Jūsų vieta serveryje beveik visa užimta ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:134
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Šifravimo programa įjungta, bet Jūsų raktai nėra pritaikyti. Prašome atsijungti ir vėl prisijungti"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:138
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Netinkamas privatus raktas Šifravimo programai. Prašome atnaujinti savo privataus rakto slaptažodį asmeniniuose nustatymuose, kad atkurti prieigą prie šifruotų failų."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:142
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr "Šifravimas buvo išjungtas, bet Jūsų failai vis dar užšifruoti. Prašome eiti į asmeninius nustatymus ir iššifruoti savo failus."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:379
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Jūsų atsisiuntimas yra paruošiamas. tai gali užtrukti jei atsisiunčiamas didelis failas."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:610 js/files.js:654
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Error moving file"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "Klaida perkeliant failą"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:610 js/files.js:654
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:672 templates/index.php:68
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pavadinimas"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:673 templates/index.php:80
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dydis"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:674 templates/index.php:82
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pakeista"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: lib/app.php:60
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Netinkamas aplanko pavadinimas. „Shared“ pavadinimas yra rezervuotas."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: lib/app.php:111
2013-07-02 17:35:55 +04:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-09-14 05:49:24 +04:00
msgstr "%s negali būti pervadintas"
2013-05-15 04:02:45 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Įkelti"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Failų tvarkymas"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "maks. galima:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Reikalinga daugybinui failų ir aplankalų atsisiuntimui."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "0 yra neribotas"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Išsaugoti"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:6
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "New"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Naujas"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:9
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgid "New text file"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgstr "Naujas tekstinis failas"
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Teksto failas"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:13
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgid "New folder"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Naujas aplankas"
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Katalogas"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:17
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Iš nuorodos"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:41
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Ištrinti failai"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Atšaukti siuntimą"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:52
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Jūs neturite leidimo čia įkelti arba kurti failus"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:57
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:74
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Atsisiųsti"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:98
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Įkėlimui failas per didelis"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:100
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų, kuris leidžiamas šiame serveryje"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:105
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:108
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Šiuo metu skenuojama"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-06-05 04:01:42 +04:00
msgstr "Atnaujinamas sistemos kešavimas..."