2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
# suganthi <suganthi@nic.lk>, 2012
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 17:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 15:44+0000\n"
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ta_LK/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: ta_LK\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Unable to rename file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:19
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-01-05 03:03:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ஒரு கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை. அறியப்படாத வழு"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "இங்கு வழு இல்லை, கோப்பு வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது HTML படிவத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள MAX_FILE_SIZE directive ஐ விட கூடியது"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:30
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது பகுதியாக மட்டுமே பதிவேற்றப்பட்டுள்ளது"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:31
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "எந்த கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:32
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ஒரு தற்காலிகமான கோப்புறையை காணவில்லை"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:33
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "வட்டில் எழுத முடியவில்லை"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:51
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:83
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:12
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "கோப்புகள்"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:116
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:126
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "அழிக்க"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:194
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பெயர்மாற்றம்"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "நிலுவையிலுள்ள"
|
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{new_name} ஏற்கனவே உள்ளது"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "replace"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "மாற்றிடுக"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:252
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பெயரை பரிந்துரைக்க"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "இரத்து செய்க"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:299
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
|
|
|
msgstr "{new_name} ஆனது {old_name} இனால் மாற்றப்பட்டது"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:299
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "முன் செயல் நீக்கம் "
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:324
|
2013-01-31 20:05:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "perform delete operation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:406
|
|
|
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
|
|
|
msgstr "1 கோப்பு பதிவேற்றப்படுகிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
|
|
|
|
|
msgid "files uploading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:52
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:56
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:64
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2012-11-26 03:02:04 +04:00
|
|
|
|
msgstr "செல்லுபடியற்ற பெயர்,'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' மற்றும் '*' ஆகியன அனுமதிக்கப்படமாட்டாது."
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:226
|
2013-01-20 03:06:40 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:259
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "அடைவு அல்லது 0 bytes ஐ கொண்டுள்ளதால் உங்களுடைய கோப்பை பதிவேற்ற முடியவில்லை"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:272
|
|
|
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:312
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றல் இரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:408
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "கோப்பு பதிவேற்றம் செயல்பாட்டில் உள்ளது. இந்தப் பக்கத்திலிருந்து வெறியேறுவதானது பதிவேற்றலை இரத்து செய்யும்."
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:481
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "URL வெறுமையாக இருக்கமுடியாது."
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:486
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-23 03:03:17 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "வழு"
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பெயர்"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "அளவு"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:893
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 folder"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 கோப்புறை"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:895
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} folders"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{எண்ணிக்கை} கோப்புறைகள்"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:903
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 file"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 கோப்பு"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:905
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} files"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{எண்ணிக்கை} கோப்புகள்"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றுக"
|
|
|
|
|
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "கோப்பு கையாளுதல்"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றக்கூடிய ஆகக்கூடிய அளவு "
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ஆகக் கூடியது:"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பல்வேறுப்பட்ட கோப்பு மற்றும் கோப்புறைகளை பதிவிறக்க தேவையானது."
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ZIP பதிவிறக்கலை இயலுமைப்படுத்துக"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "0 ஆனது எல்லையற்றது"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ZIP கோப்புகளுக்கான ஆகக்கூடிய உள்ளீட்டு அளவு"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "சேமிக்க"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "புதிய"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "கோப்பு உரை"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "கோப்புறை"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2012-11-06 03:01:40 +04:00
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பிலிருந்து"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:42
|
2013-02-15 03:06:50 +04:00
|
|
|
|
msgid "Deleted files"
|
2013-01-31 20:05:21 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:48
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றலை இரத்து செய்க"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:55
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have write permissions here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:62
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "இங்கு ஒன்றும் இல்லை. ஏதாவது பதிவேற்றுக!"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:76
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2012-10-21 04:06:44 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பதிவிறக்குக"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
|
|
|
|
msgstr "பகிரப்படாதது"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:108
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "பதிவேற்றல் மிகப்பெரியது"
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:110
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "நீங்கள் பதிவேற்ற முயற்சிக்கும் கோப்புகளானது இந்த சேவையகத்தில் கோப்பு பதிவேற்றக்கூடிய ஆகக்கூடிய அளவிலும் கூடியது."
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:115
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "கோப்புகள் வருடப்படுகின்றன, தயவுசெய்து காத்திருங்கள்."
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:118
|
2012-10-16 04:08:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2012-10-23 04:06:03 +04:00
|
|
|
|
msgstr "தற்போது வருடப்படுபவை"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|