2012-07-27 04:04:26 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <aldis@udris.lv>, 2012.
2012-11-13 03:07:19 +04:00
# <elwins@inbox.lv>, 2012.
2013-02-04 03:05:52 +04:00
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013.
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-13 23:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Nevar lejupielādēt sarakstu no lietotņu veikala"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentifikācijas kļūda"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:32
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change display name"
2013-02-08 03:13:16 +04:00
msgstr "Nevarēja mainīt redzamo vārdu"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgstr "Grupa jau eksistē"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgstr "Nevar pievienot grupu"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Nevarēja aktivēt lietotni."
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Email saved"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "E-pasts tika saglabāts"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Invalid email"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Nederīgs epasts"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgstr "Nevar izdzēst grupu"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgstr "Nevar izdzēst lietotāju"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "Valoda tika nomainīta"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Nederīgs pieprasījums"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Administratori nevar izņemt paši sevi no administratoru grupas"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:28
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgstr "Nevar pievienot lietotāju grupai %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:34
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Nevar izņemt lietotāju no grupas %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Couldn't update app."
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Nevarēja atjaunināt lietotni."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Atjaunināt uz {appversion}"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Disable"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Deaktivēt"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Enable"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Aktivēt"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet...."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:84
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Atjaunina...."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Kļūda, atjauninot lietotni"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:87
msgid "Error"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Kļūda"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Atjaunināta"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/personal.js:96
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Saving..."
msgstr "Saglabā..."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:30
msgid "deleted"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "izdzests"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:30
msgid "undo"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "atsaukt"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:62
msgid "Unable to remove user"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Nevar izņemt lietotāju"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:75 templates/users.php:26 templates/users.php:80
#: templates/users.php:105
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:78 templates/users.php:82 templates/users.php:119
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupas administrators"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:99 templates/users.php:161
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: js/users.js:190
msgid "add group"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "pievienot grupu"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:351
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Jānorāda derīgs lietotājvārds"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-14 03:06:51 +04:00
#: js/users.js:352 js/users.js:358 js/users.js:373
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Error creating user"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Kļūda, veidojot lietotāju"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: js/users.js:357
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Jānorāda derīga parole"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-01-28 03:05:43 +04:00
#: personal.php:34 personal.php:35
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "__language_name__"
msgstr "__valodas_nosaukums__"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Brīdinājums par drošību"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Jūsu datu direktorija un datnes visdrīzāk ir pieejamas no interneta. ownCloud nodrošinātā .htaccess datne nedarbojas. Mēs iesakām konfigurēt serveri tā, lai datu direktorija vairs nebūtu pieejama, vai arī pārvietojiet datu direktoriju ārpus tīmekļa servera dokumentu saknes."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Iestatīšanas brīdinājums"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Jūsu serveris vēl nav pareizi iestatīts, lai ļautu sinhronizēt datnes, jo izskatās, ka WebDAV saskarne ir salauzta."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Lūdzu, vēlreiz pārbaudiet <a href='%s'>instalēšanas palīdzību</a>."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Trūkst modulis “fileinfo”"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Trūkst PHP modulis “fileinfo”. Mēs iesakām to aktivēt, lai pēc iespējas labāk noteiktu mime tipus."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Lokāle nestrādā"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:61
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to "
"\"en_US.UTF-8\"/\"en_US.UTF8\". This means that there might be problems with"
" certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support en_US.UTF-8/en_US.UTF8."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Šis ownCloud serveris nevar iestatīt sistēmas lokāli uz \"en_US.UTF-8\"/\"en_US.UTF8\". Tas nozīmē, ka varētu būt problēmas ar noteiktām rakstzīmēm datņu nosaukumos. Mēs iesakām instalēt vajadzīgās pakotnes savā sistēmā en_US.UTF-8/en_US.UTF8 atbalstam."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:72
msgid "Internet connection not working"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Interneta savienojums nedarbojas"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:75
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´ t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Šim ownCloud serverim nav strādājoša interneta savienojuma. Tas nozīmē, ka dažas no šīm iespējām, piemēram, ārējas krātuves montēšana, paziņošana par atjauninājumiem vai trešās puses programmatūras instalēšana nestrādā. Varētu nestrādāt attālināta piekļuve pie datnēm un paziņojumu e-pasta vēstuļu sūtīšana. Mēs iesakām aktivēt interneta savienojumu šim serverim, ja vēlaties visas ownCloud iespējas."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:89
msgid "Cron"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Cron"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:98
msgid "Execute one task with each page loaded"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Izpildīt vienu uzdevumu ar katru ielādēto lapu"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:108
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "cron.php ir reģistrēts webcron servisā. Izsauciet cron.php lapu ownCloud saknē caur http reizi sekundē."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:118
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Izmantot sistēmas cron servisu. Izsauciet cron.php datni ownCloud mapē caur sistēmas cornjob reizi minūtē."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:125
msgid "Sharing"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Dalīšanās"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:131
msgid "Enable Share API"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Aktivēt koplietošanas API"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:132
msgid "Allow apps to use the Share API"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Ļauj lietotnēm izmantot koplietošanas API"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:139
msgid "Allow links"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Atļaut saites"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:140
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Ļaut lietotājiem publiski dalīties ar vienumiem, izmantojot saites"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:147
msgid "Allow resharing"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Atļaut atkārtotu koplietošanu"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:148
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar vienumiem atkārtoti"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:155
msgid "Allow users to share with anyone"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar visiem"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar lietotājiem to grupās"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:165
msgid "Security"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Drošība"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:178
msgid "Enforce HTTPS"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Uzspiest HTTPS"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:179
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Piespiež klientus savienoties ar ownCloud caur šifrētu savienojumu."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Lūdzu, savienojieties ar šo ownCloud pakalpojumu caur HTTPS, lai aktivētu vai deaktivētu SSL piemērošanu."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:192
msgid "Log"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Žurnāls"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:193
msgid "Log level"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Žurnāla līmenis"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:220
msgid "More"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "Vairāk"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:227 templates/personal.php:98
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: templates/admin.php:230 templates/personal.php:100
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Izstrādājusi<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud kopiena</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">pirmkodu</a>kurš ir licencēts zem <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Pievieno savu lietotni"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Vairāk lietotņu"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-01-28 03:05:43 +04:00
#: templates/apps.php:24
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Select an App"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Izvēlies lietotni"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-28 03:05:43 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Apskati lietotņu lapu — apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-28 03:05:43 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencēts no <span class=\"author\"></span>"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/apps.php:31
msgid "Update"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Atjaunināt"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Lietotāja dokumentācija"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Administratora dokumentācija"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Tiešsaistes dokumentācija"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Forums"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Kļūdu sekotājs"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Komerciālais atbalsts"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgstr "Jūs lietojat <strong>%s</strong> no pieejamajiem <strong>%s</strong>"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:14
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Get the apps to sync your files"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Saņem lietotnes, lai sinhronizētu savas datnes"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:25
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Vēlreiz rādīt pirmās palaišanas vedni"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/personal.php:36 templates/users.php:23 templates/users.php:79
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Parole"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:37
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgstr "Jūru parole tika nomainīta"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:38
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Nevar nomainīt jūsu paroli"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:39
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Current password"
msgstr "Pašreizējā parole"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:40
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "New password"
msgstr "Jauna parole"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:42
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Change password"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Mainīt paroli"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/personal.php:54 templates/users.php:78
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Display Name"
msgstr "Redzamais vārds"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:55
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Your display name was changed"
2013-02-08 03:13:16 +04:00
msgstr "Jūsu redzamais vārds tika mainīts"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:56
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change your display name"
2013-02-08 03:13:16 +04:00
msgstr "Nevarēja mainīt jūsu redzamo vārdu"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:59
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Change display name"
2013-02-08 03:13:16 +04:00
msgstr "Mainīt redzamo vārdu"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:68
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Email"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "E-pasts"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:69
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Your email address"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Jūsu e-pasta adrese"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:70
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Ievadiet epasta adresi, lai vēlāk varētu atgūt paroli, ja būs nepieciešamība"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:76 templates/personal.php:77
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:82
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Help translate"
msgstr "Palīdzi tulkot"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:87
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "WebDAV"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#: templates/personal.php:89
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Izmanto šo adresi, lai, izmantojot datņu pārvaldnieku, savienotos ar savu ownCloud"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgid "Login Name"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Ierakstīšanās vārds"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
#: templates/users.php:35
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Noklusējuma krātuve"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Neierobežota"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Other"
msgstr "Cits"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:84
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Krātuve"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:95
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "change display name"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "mainīt redzamo vārdu"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:99
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "set new password"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "iestatīt jaunu paroli"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:134
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "Noklusējuma"