nextcloud/l10n/eu/settings.po

242 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-28 04:03:56 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 11:17+0000\n"
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-08-28 04:03:56 +04:00
msgstr "Ezin izan da App Dendatik zerrenda kargatu"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Eposta gorde da"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Baliogabeko eposta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:16
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID aldatuta"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Baliogabeko eskaria"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgstr "Autentifikazio errorea"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:18
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "Hizkuntza aldatuta"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
2012-08-28 04:03:56 +04:00
msgstr "Errorea"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Ez-gaitu"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:39 js/apps.js:62
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Gaitu"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Gordetzen..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: personal.php:46 personal.php:47
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Euskera"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgstr "Segurtasun abisua"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
2012-08-28 04:03:56 +04:00
msgstr "Cron"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:31
msgid "execute one task with each page loaded"
2012-08-28 04:03:56 +04:00
msgstr "exekutatu zeregina orri karga bakoitzean"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:33
msgid "cron.php is registered at a webcron service"
2012-08-28 04:03:56 +04:00
msgstr "cron.php webcron zerbitzu batean erregistratuta dago"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:35
msgid "use systems cron service"
2012-08-28 04:03:56 +04:00
msgstr "erabili sistemaren cron zerbitzua"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:39
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Log"
msgstr "Egunkaria"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:67
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "More"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Gehiago"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Gehitu zure aplikazioa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:26
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select an App"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Aukeratu programa bat"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Ikusi programen orria apps.owncloud.com en"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "-licensed"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "lizentziarekin"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "by"
msgstr " Egilea:"
#: templates/help.php:8
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Documentation"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Dokumentazioa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Managing Big Files"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Fitxategi handien kudeaketa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Ask a question"
msgstr "Egin galdera bat"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:22
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Arazoak daude laguntza datubasera konektatzeko."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:23
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Go there manually."
msgstr "Joan hara eskuz."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:31
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Answer"
msgstr "Erantzun"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Erabiltzen ari zara "
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "eta guztira erabil dezakezu "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Mahaigain eta mugikorren sinkronizazio bezeroak"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Deskargatu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:19
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your password got changed"
msgstr "Zure pasahitza aldatu da"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ezin izan da zure pasahitza aldatu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:21
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Current password"
msgstr "Uneko pasahitza"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:22
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:23
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "show"
msgstr "erakutsi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:24
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Change password"
msgstr "Aldatu pasahitza"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "E-Posta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:31
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Zure e-posta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Idatz ezazu e-posta bat pasahitza berreskuratu ahal izateko"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Lagundu itzultzen"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:51
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "erabili helbide hau zure fitxategi kudeatzailean zure ownCloudera konektatzeko"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Izena"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Default Quota"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Kuota lehentsia"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Besteak"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-08-28 04:03:56 +04:00
msgstr "Talde administradorea"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Quota"
msgstr "Kuota"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/users.php:146
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"