nextcloud/l10n/cs_CZ/contacts.po

886 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Jan Krejci <krejca85@gmail.com>, 2011.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# Martin <fireball@atlas.cz>, 2011, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 00:04+0000\n"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Chyba při (de)aktivaci adresáře."
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "id is not set."
msgstr "id neni nastaveno."
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Nelze aktualizovat adresář s prázdným jménem."
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Chyba při aktualizaci adresáře."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No ID provided"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ID nezadáno"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error setting checksum."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Chyba při nastavování kontrolního součtu."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:19
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No categories selected for deletion."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Žádné kategorie nebyly vybrány k smazání."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No address books found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Žádný adresář nenalezen."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contacts found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Žádné kontakty nenalezeny."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Během přidávání kontaktu nastala chyba."
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "element name is not set."
msgstr "jméno elementu není nastaveno."
#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Nelze analyzovat kontakty"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Nelze přidat prazdný údaj."
#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Musí být uveden nejméně jeden z adresních údajů"
#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Pokoušíte se přidat duplicitní atribut: "
#: ajax/contact/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Chyba během přidávání vlastností kontaktu:"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Informace o vCard je nesprávná. Obnovte stránku, prosím."
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Chyba při odstraňování údaje kontaktu."
#: ajax/contact/details.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing ID"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Chybí ID"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/details.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Chyba při parsování VCard pro ID: \""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "checksum is not set."
msgstr "kontrolní součet není nastaven."
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Informace o vCard je nesprávná. Obnovte stránku, prosím."
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Něco se pokazilo. "
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Chyba při aktualizaci údaje kontaktu."
#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contact ID was submitted."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nebylo nastaveno ID kontaktu."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error reading contact photo."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Chyba při načítání fotky kontaktu."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error saving temporary file."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Chyba při ukládání dočasného souboru."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:51
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The loading photo is not valid."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Načítaná fotka je vadná."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/editname.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Contact ID is missing."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Chybí ID kontaktu."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:32
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No photo path was submitted."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Žádná fotka nebyla nahrána."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:39
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File doesn't exist:"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Soubor neexistuje:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error loading image."
msgstr "Chyba při načítání obrázku."
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:69
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error getting contact object."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Chyba při převzetí objektu kontakt."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:79
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error getting PHOTO property."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Chyba při získávání fotky."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:98
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error saving contact."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Chyba při ukládání kontaktu."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:109
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error resizing image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Chyba při změně velikosti obrázku."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:112
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error cropping image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Chyba při osekávání obrázku."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:115
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error creating temporary image"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Chyba při vytváření dočasného obrázku."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:118
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error finding image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Chyba při hledání obrázku:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Chyba při nahrávání kontaktů do úložiště."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nevyskytla se žádná chyba, soubor byl úspěšně nahrán"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nahrávaný soubor překračuje nastavení upload_max_filesize directive v php.ini"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nahrávaný soubor překračuje nastavení MAX_FILE_SIZE z voleb HTML formuláře"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nahrávaný soubor se nahrál pouze z části"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Žádný soubor nebyl nahrán"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Chybí dočasný adresář"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't save temporary image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nemohu uložit dočasný obrázek: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't load temporary image: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nemohu načíst dočasný obrázek: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: appinfo/app.php:21
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Contacts"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgstr "Kontakty"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Bohužel, tato funkce nebyla ještě implementována."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Not implemented"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Neimplementováno"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:76
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't get a valid address."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nelze získat platnou adresu."
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:852
#: js/contacts.js:858 js/contacts.js:870 js/contacts.js:904
#: js/contacts.js:1167 js/contacts.js:1175 js/contacts.js:1184
#: js/contacts.js:1219 js/contacts.js:1251 js/contacts.js:1263
#: js/contacts.js:1286 js/contacts.js:1441 js/contacts.js:1476
#: js/contacts.js:1496 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Chyba"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:715
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "This property has to be non-empty."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Tento parametr nemuže zůstat nevyplněn."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:741
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't serialize elements."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Prvky nelze převést.."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/contacts.js:852 js/contacts.js:870
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "'deleteProperty' voláno bez argumentu. Prosím oznamte chybu na bugs.owncloud.org"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/contacts.js:886
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Edit name"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Upravit jméno"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/contacts.js:1167
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No files selected for upload."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Žádné soubory nebyly vybrány k nahrání."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/contacts.js:1175
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Soubor, který se pokoušíte odeslat, přesahuje maximální povolenou velikost."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/contacts.js:1238
2012-08-11 04:05:58 +04:00
msgid "Error loading profile picture."
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Chyba při otevírání obrázku profilu"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/contacts.js:1332 js/contacts.js:1352 js/contacts.js:1391
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Select type"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Vybrat typ"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/contacts.js:1410
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Některé kontakty jsou označeny ke smazání. Počkete prosím na dokončení operace."
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/contacts.js:1481
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgid "Do you want to merge these address books?"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Výsledek: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "importováno v pořádku,"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "neimportováno."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: js/settings.js:68
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Displayname cannot be empty."
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Zobrazované jméno nemůže zůstat prázdné."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Adresář nenalezen:"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:52
msgid "This is not your addressbook."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Toto není Váš adresář."
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:71
msgid "Contact could not be found."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Kontakt nebyl nalezen."
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:116
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:116
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:117 templates/part.contact.php:115
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:118 templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:39
#: templates/part.contact.php:111
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:130 lib/app.php:137 lib/app.php:147 lib/app.php:200
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:131 lib/app.php:135 lib/app.php:148
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Home"
msgstr "Domácí"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:136
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:138
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:139
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Voice"
msgstr "Hlas"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:140
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Message"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Zpráva"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:141
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:142
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:143
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:149
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Internet"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Internet"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:186 templates/part.contact.php:44
#: templates/part.contact.php:113
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:187
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Business"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Pracovní"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:188
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Call"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Volat"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:189
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Clients"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Klienti"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:190
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Deliverer"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Dodavatel"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:191
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Holidays"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Prázdniny"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:192
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Ideas"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Nápady"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:193
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Journey"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Cestování"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:194
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Jubilee"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Jubileum"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:195
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Meeting"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Schůzka"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:196
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Other"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Ostatní"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:197
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Personal"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Osobní"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:198
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Projects"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Projekty"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: lib/app.php:199
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Questions"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Dotazy"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: lib/hooks.php:102
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "{name}'s Birthday"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Narozeniny {name}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Přidat kontakt"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Nastavení"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Addressbooks"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgstr "Adresáře"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:37
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Keyboard shortcuts"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Klávesoví zkratky"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:39
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Navigation"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Navigace"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:42
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Next contact in list"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Následující kontakt v seznamu"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:44
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Previous contact in list"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Předchozí kontakt v seznamu"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální Adresář"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:48
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Next addressbook"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Následující Adresář"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Předchozí Adresář"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:54
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Actions"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Akce"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:57
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Refresh contacts list"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Občerstvit seznam kontaktů"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:59
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Add new contact"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Přidat kontakt"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:61
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Add new addressbook"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Předat nový Adresář"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:63
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete current contact"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Odstranit aktuální kontakt"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:17
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Přetáhněte sem fotku pro její nahrání"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:19
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete current photo"
msgstr "Smazat současnou fotku"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:20
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Edit current photo"
msgstr "Upravit současnou fotku"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:21
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Upload new photo"
msgstr "Nahrát novou fotku"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:22
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Vybrat fotku z ownCloudu"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Formát vlastní, křestní, celé jméno, obráceně nebo obráceně oddelené čárkami"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit name details"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Upravit podrobnosti jména"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:41
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:49 templates/settings.php:36
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:112
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nickname"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Přezdívka"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:41
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter nickname"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Zadejte přezdívku"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:42 templates/part.contact.php:118
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Web site"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Web"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:43
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "http://www.somesite.com"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "http://www.somesite.com"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:43
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Go to web site"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Přejít na web"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:45
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "dd-mm-yyyy"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "dd. mm. yyyy"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:46 templates/part.contact.php:119
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Skupiny"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Separate groups with commas"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Oddělte skupiny čárkami"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:49
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Upravit skupiny"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:62 templates/part.contact.php:76
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Preferred"
msgstr "Preferovaný"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:63
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Please specify a valid email address."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:63
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter email address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Zadat e-mailovou adresu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:67
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Mail to address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Odeslat na adresu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:68
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete email address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Smazat e-mail"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter phone number"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Zadat telefoní číslo"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:81
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete phone number"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Smazat telefoní číslo"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:91
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "View on map"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Zobrazit na mapě"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:91
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit address details"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Upravit podrobnosti adresy"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:102
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add notes here."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Zde můžete připsat poznámky."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:109
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add field"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Přidat políčko"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:114
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:117
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Note"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Poznámka"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:122
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Download contact"
msgstr "Stáhnout kontakt"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/part.contact.php:123
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Delete contact"
msgstr "Odstranit kontakt"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.cropphoto.php:65
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "The temporary image has been removed from cache."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Obrázek byl odstraněn z dočasné paměti."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Upravit adresu"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Type"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Typ"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "PO Box"
msgstr "PO box"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Ulice"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Ulice a číslo"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Extended"
msgstr "Rozšířené"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Byt číslo atd."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "City"
msgstr "Město"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Region"
msgstr "Kraj"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Např. stát nebo okres"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Zipcode"
msgstr "PSČ"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "PSČ"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Country"
msgstr "Země"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresář"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Tituly před"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Slečna"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ms"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Pan"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Sir"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Paní"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dr"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Křestní jméno"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Další jména"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Příjmení"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Tituly za"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "JUDr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "MUDr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "D.O."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "D.C."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ph.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Esq."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ml."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "st."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Importovat soubor kontaktů"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Prosím zvolte adresář"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "vytvořit nový adresář"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Jméno nového adresáře"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Importování kontaktů"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "You have no contacts in your addressbook."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nemáte žádné kontakty v adresáři."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add contact"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Přidat kontakt"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Configure addressbooks"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Nastavit adresář"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Vybrat Adresář"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:27
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Enter name"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Vložte jméno"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:29
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Enter description"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Vložte popis"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "CardDAV syncing addresses"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Adresa pro synchronizaci pomocí CardDAV:"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "more info"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "víc informací"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Hlavní adresa (Kontakt etc)"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:7
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "iOS/OS X"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "iOS/OS X"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Zobrazit odklaz CardDAV:"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Zobrazit odkaz VCF pouze pro čtení"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/settings.php:26
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/settings.php:29
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Stažení"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:33
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:43
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresář"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:44
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Name"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Název"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:45
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Description"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Popis"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:46
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:47
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
#: templates/settings.php:52
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "More..."
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Více..."