nextcloud/l10n/gl/settings.po

246 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-15 18:12:58 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012.
2012-01-16 20:34:42 +04:00
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-11-20 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "Non se puido cargar a lista desde a App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "O grupo xa existe"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Non se pode engadir o grupo"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/enableapp.php:12
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Con se puido activar o aplicativo."
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Correo electrónico gardado"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "correo electrónico non válido"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/openid.php:13
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "OpenID Changed"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Mudou o OpenID"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/openid.php:15 ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición incorrecta"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Non se pode eliminar o grupo."
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:12
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro na autenticación"
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Non se pode eliminar o usuario"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Language changed"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "O idioma mudou"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:22
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Non se puido engadir o usuario ao grupo %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:28
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Non se puido eliminar o usuario do grupo %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Desactivar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Activar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Gardando..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: personal.php:42 personal.php:43
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgstr "Galego"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Engade o teu aplicativo"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Máis aplicativos"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:27
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select an App"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Escolla un Aplicativo"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:31
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Vexa a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:32
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Documentation"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Documentación"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Managing Big Files"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Xestionar Grandes Ficheiros"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:11
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Ask a question"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Pregunte"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: templates/help.php:22
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Problems connecting to help database."
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Problemas conectando coa base de datos de axuda"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: templates/help.php:23
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Go there manually."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ir manualmente."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: templates/help.php:31
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Answer"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Resposta"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Tes usados <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Cliente de sincronización de escritorio e móbil"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Descargar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:19
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "O seu contrasinal foi cambiado"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:20
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Incapaz de trocar o seu contrasinal"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:21
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Current password"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Contrasinal actual"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:22
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "New password"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Novo contrasinal"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:23
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "show"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "amosar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:24
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Change password"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Mudar contrasinal"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:30
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Email"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Correo electrónico"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:31
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Your email address"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:32
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Escriba un enderezo de correo electrónico para habilitar a recuperación do contrasinal"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Language"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Idioma"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Help translate"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Axude na tradución"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:51
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "utilice este enderezo para conectar ao seu ownCloud no xestor de ficheiros"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-11-10 03:02:29 +04:00
#: templates/personal.php:61
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2012-11-10 03:02:29 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Name"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Nome"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Password"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Contrasinal"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Groups"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Grupos"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Create"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Crear"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Default Quota"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Cota por omisión"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Outro"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Grupo Admin"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:82
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Quota"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Cota"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/users.php:146
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Delete"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Borrar"