2013-08-30 17:38:20 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-03-12 09:57:17 +04:00
# mnestis <transifex@mnestis.net>, 2013-2014
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 13:03+0000\n"
"Last-Translator: mnestis <transifex@mnestis.net>\n"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: ajax/share.php:88
2014-03-20 09:56:42 +04:00
msgid "Expiration date is in the past."
2014-03-21 09:55:35 +04:00
msgstr "Expiration date is in the past."
2014-03-20 09:56:42 +04:00
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgstr "Couldn't send mail to following users: %s "
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/update.php:10
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Turned on maintenance mode"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/update.php:13
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Turned off maintenance mode"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: ajax/update.php:16
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Updated database"
msgstr "Updated database"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "No image or file provided"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Unknown filetype"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Invalid image"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "No temporary profile picture available, try again"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "No crop data provided"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:43
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:44
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Monday"
msgstr "Monday"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:45
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:46
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:47
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:48
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Friday"
msgstr "Friday"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:49
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:54
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "January"
msgstr "January"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:55
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "February"
msgstr "February"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:56
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "March"
msgstr "March"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:57
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "April"
msgstr "April"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:58
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "May"
msgstr "May"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:59
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "June"
msgstr "June"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:60
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "July"
msgstr "July"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:61
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "August"
msgstr "August"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:62
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "September"
msgstr "September"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:63
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "October"
msgstr "October"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:64
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "November"
msgstr "November"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/config.php:65
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "December"
msgstr "December"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:483
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:583
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Saving..."
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Saving..."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:1240
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "seconds ago"
msgstr "seconds ago"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:1241
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minute ago"
msgstr[1] "%n minutes ago"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:1242
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n hour ago"
msgstr[1] "%n hours ago"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:1243
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "today"
msgstr "today"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:1244
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "yesterday"
msgstr "yesterday"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:1245
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n day ago"
msgstr[1] "%n days ago"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:1246
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "last month"
msgstr "last month"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:1247
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n month ago"
msgstr[1] "%n months ago"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:1248
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "last year"
msgstr "last year"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
#: js/js.js:1249
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "years ago"
msgstr "years ago"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:95 js/oc-dialogs.js:236
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:105 js/oc-dialogs.js:246
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "No"
msgstr "No"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:184
msgid "Choose"
msgstr "Choose"
#: js/oc-dialogs.js:210
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Error loading file picker template: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:263
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:283
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Error loading message template: {error}"
2013-09-18 19:50:02 +04:00
msgstr "Error loading message template: {error}"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:411
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
2013-09-24 20:59:48 +04:00
msgstr[0] "{count} file conflict"
msgstr[1] "{count} file conflicts"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:425
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "One file conflict"
2013-09-24 20:59:48 +04:00
msgstr "One file conflict"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:431
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "New Files"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "New Files"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:432
2014-04-08 09:57:51 +04:00
msgid "Already existing files"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgstr "Already existing files"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:434
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Which files do you want to keep?"
2013-09-24 20:59:48 +04:00
msgstr "Which files do you wish to keep?"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:435
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
2013-09-24 20:59:48 +04:00
msgstr "If you select both versions, the copied file will have a number added to its name."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:443
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Cancel"
2013-09-22 20:58:42 +04:00
msgstr "Cancel"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:453
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Continue"
2013-09-24 20:59:48 +04:00
msgstr "Continue"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:500 js/oc-dialogs.js:513
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "(all selected)"
2013-09-24 20:59:48 +04:00
msgstr "(all selected)"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:503 js/oc-dialogs.js:517
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "({count} selected)"
2013-09-24 20:59:48 +04:00
msgstr "({count} selected)"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-05-15 09:55:53 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:525
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Error loading file exists template"
2013-09-24 20:59:48 +04:00
msgstr "Error loading file exists template"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/setup.js:84
msgid "Very weak password"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Very weak password"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/setup.js:85
msgid "Weak password"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Weak password"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/setup.js:86
msgid "So-so password"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "So-so password"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/setup.js:87
msgid "Good password"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Good password"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/setup.js:88
msgid "Strong password"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Strong password"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Shared"
msgstr "Shared"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: js/share.js:109
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Share"
msgstr "Share"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:173 js/share.js:186 js/share.js:193 js/share.js:800
2014-03-20 09:56:42 +04:00
#: templates/installation.php:10
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Error"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:175 js/share.js:863
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error whilst sharing"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:186
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Error whilst unsharing"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:193
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Error whilst changing permissions"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:203
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:205
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Shared with you by {owner}"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:229
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Share with user or group …"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Share with user or group …"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:235
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Share link"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Share link"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:241
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "The public link will expire no later than {days} days after it is created"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:243
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "By default the public link will expire after {days} days"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:248
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Password protect"
msgstr "Password protect"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:250
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgid "Choose a password for the public link"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
msgstr "Choose a password for the public link"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:256
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Allow Public Upload"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:260
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Email link to person"
msgstr "Email link to person"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:261
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Send"
msgstr "Send"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:266
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Set expiration date"
msgstr "Set expiration date"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:267
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Expiration date"
msgstr "Expiration date"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:304
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Share via email:"
msgstr "Share via email:"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:307
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "No people found"
msgstr "No people found"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:355 js/share.js:416
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "group"
msgstr "group"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:388
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Resharing is not allowed"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:432
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Shared in {item} with {user}"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:454
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Unshare"
msgstr "Unshare"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:462
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "notify by email"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "notify by email"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:465
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "can edit"
msgstr "can edit"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:467
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "access control"
msgstr "access control"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:470
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "create"
msgstr "create"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:473
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "update"
msgstr "update"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:476
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "delete"
msgstr "delete"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:479
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "share"
msgstr "share"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:781
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Password protected"
msgstr "Password protected"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:800
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error unsetting expiration date"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:821
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error setting expiration date"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:850
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Sending ..."
msgstr "Sending ..."
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:861
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Email sent"
msgstr "Email sent"
2014-05-20 09:54:53 +04:00
#: js/share.js:885
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "The object type is not specified."
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Enter new"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Edit tags"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Error loading dialog template: {error}"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
2014-04-23 09:56:35 +04:00
#: js/tags.js:264
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgid "No tags selected for deletion."
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "No tags selected for deletion."
2013-10-14 04:33:30 +04:00
2013-11-26 19:47:07 +04:00
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgstr "Please reload the page."
2013-11-26 19:47:07 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: lostpassword/controller.php:70
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s password reset"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: lostpassword/controller.php:72
msgid ""
"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
"administrator."
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "A problem has occurred whilst sending the email, please contact your administrator."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Use the following link to reset your password: {link}"
2013-10-30 11:33:25 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
2013-10-30 11:33:25 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was correct?"
2013-10-30 11:33:25 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgstr "You will receive a link to reset your password via email."
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
#: templates/login.php:32
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Username"
2013-10-30 11:33:25 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there will be no way to get your data back after your password is reset. If you are not sure what to do, please contact your administrator before you continue. Do you really want to continue?"
2013-10-30 11:33:25 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Yes, I really want to reset my password now"
2013-10-30 11:33:25 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "Reset"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Your password was reset"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "To login page"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "New password"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Reset password"
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: setup/controller.php:140
2014-03-22 09:56:09 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
2014-03-24 09:55:51 +04:00
msgstr "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. Use it at your own risk! "
2014-03-22 09:56:09 +04:00
2014-04-08 09:57:51 +04:00
#: setup/controller.php:144
2014-03-22 09:56:09 +04:00
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
2014-03-24 09:55:51 +04:00
msgstr "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
2014-03-22 09:56:09 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Users"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Help"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Error loading tags"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Tag already exists"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Error deleting tag(s)"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Error tagging"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Error untagging"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Error favouriting"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Error unfavouriting"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Access denied"
#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud not found"
#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgstr "Hey there,\n\njust letting you know that %s shared %s with you.\nView it: %s\n\n"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#, php-format
2013-11-21 19:05:34 +04:00
msgid "The share will expire on %s."
2013-11-22 06:07:12 +04:00
msgstr "The share will expire on %s."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Cheers!"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgstr "Cheers!"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2013-12-08 07:28:29 +04:00
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Security Warning"
msgstr "Security Warning"
2013-12-08 07:28:29 +04:00
#: templates/installation.php:26
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
2013-12-08 07:28:29 +04:00
#: templates/installation.php:27
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Please update your PHP installation to use %s securely."
2013-12-08 07:28:29 +04:00
#: templates/installation.php:33
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "No secure random number generator is available, please enable the PHP OpenSSL extension."
2013-12-08 07:28:29 +04:00
#: templates/installation.php:34
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict password reset tokens and take over your account."
2013-12-08 07:28:29 +04:00
#: templates/installation.php:40
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Your data directory and files are probably accessible from the internet because the .htaccess file does not work."
2013-12-08 07:28:29 +04:00
#: templates/installation.php:42
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "For information how to properly configure your server, please see the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
2013-12-08 07:28:29 +04:00
#: templates/installation.php:48
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Create an <strong>admin account</strong>"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/installation.php:60 templates/login.php:40
msgid "Password"
msgstr "Password"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:70
msgid "Storage & database"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Storage & database"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:77
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Data folder"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:90
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Configure the database"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:94
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "will be used"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:109
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Database user"
msgstr "Database user"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:118
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Database password"
msgstr "Database password"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:123
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "Database name"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:132
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Database tablespace"
msgstr "Database tablespace"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:140
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Database host"
msgstr "Database host"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:150
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Finish setup"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/installation.php:150
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Finishing …"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgstr "Finishing …"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-12-08 07:28:29 +04:00
#: templates/layout.user.php:40
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
2013-12-11 22:32:13 +04:00
msgstr "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable JavaScript</a> and re-load this interface."
2013-12-08 07:28:29 +04:00
#: templates/layout.user.php:44
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s is available. Get more information on how to update."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Log out"
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatic logon rejected!"
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "If you did not change your password recently, your account may be compromised!"
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Please change your password to secure your account again."
2013-10-07 20:21:38 +04:00
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgstr "Server side authentication failed!"
2013-10-07 20:21:38 +04:00
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgstr "Please contact your administrator."
2013-10-07 20:21:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/login.php:46
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Lost your password?"
msgstr "Lost your password?"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/login.php:51
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "remember"
msgstr "remember"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/login.php:54
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/login.php:60
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternative Logins"
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-11-26 13:04:05 +04:00
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgstr "This ownCloud instance is currently in single user mode."
2013-11-26 13:04:05 +04:00
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgstr "This means only administrators can use the instance."
2013-11-26 13:04:05 +04:00
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr "Contact your system administrator if this message persists or appeared unexpectedly."
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Thank you for your patience."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/update.admin.php:3
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."