2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-06 09:57:10 +04:00
# Aurélien FROMENT <froment.a@gmail.com>, 2014
# Bruno Million <bruno@timelord.fr>, 2014
2014-03-14 01:12:37 +04:00
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2014
2014-06-06 09:57:10 +04:00
# Etienne <etiess@gmail.com>, 2014
# Fabian Lemaître <ptit.boogy@gmail.com>, 2014
2014-05-24 09:55:34 +04:00
# Gauth <gauthier@openux.org>, 2014
2014-07-02 09:55:17 +04:00
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2014
2014-06-06 09:57:10 +04:00
# themen <themen2004@gmail.com>, 2014
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-08-30 09:57:04 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:03+0000\n"
2014-07-17 09:55:09 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
2012-10-03 01:18:26 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: ajax/dropbox.php:27
msgid ""
"Fetching request tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
"are correct."
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "La requête de récupération des jetons d’ authentification a échoué. Veuillez vérifier votre App-Key Dropbox ainsi que le mot de passe."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: ajax/dropbox.php:40
msgid ""
"Fetching access tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
"are correct."
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "La requête d’ accès aux jetons d’ authentification a échoué. Veuillez vérifier votre App-Key Dropbox ainsi que le mot de passe."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: ajax/dropbox.php:48 js/dropbox.js:102
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Veuillez fournir une clé d'application (app key) ainsi qu'un mot de passe valides."
#: ajax/google.php:27
#, php-format
msgid "Step 1 failed. Exception: %s"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "L’ étape 1 a échoué. Erreur: %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: ajax/google.php:38
#, php-format
msgid "Step 2 failed. Exception: %s"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
msgstr "L’ étape 2 a échoué. Erreur: %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:32 templates/settings.php:9
2014-06-07 09:56:13 +04:00
msgid "External storage"
msgstr "Stockage externe"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:44
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Local"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Local"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:47
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Location"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Emplacement"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:50
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Amazon S3"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Amazon S3"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:53
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Key"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Clé"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:54
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Secret"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Secret"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:55 appinfo/app.php:64
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Bucket"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Seau"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:59
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Amazon S3 and compliant"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
msgstr "Compatible avec Amazon S3"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:62
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Access Key"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Clé d'accès"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:63
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Secret Key"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Clé secrète"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:65
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Hostname (optional)"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Nom machine (optionnel)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:66
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Port (optional)"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Port (optionnel)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:67
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Region (optional)"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
msgstr "Région (facultatif)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:68
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Enable SSL"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Activer SSL"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:69
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Enable Path Style"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
msgstr "Activer le style de chemin"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:77
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "App key"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Clé App"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:78
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "App secret"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgstr "Secret de l'application"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:88 appinfo/app.php:129 appinfo/app.php:140
#: appinfo/app.php:173
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgid "Host"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgstr "Hôte"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:89 appinfo/app.php:130 appinfo/app.php:152
#: appinfo/app.php:163 appinfo/app.php:174
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Username"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Nom d'utilisateur"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:90 appinfo/app.php:131 appinfo/app.php:153
#: appinfo/app.php:164 appinfo/app.php:175
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Password"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Mot de passe"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:91 appinfo/app.php:133 appinfo/app.php:143
#: appinfo/app.php:154 appinfo/app.php:176
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Root"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Root"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:92
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Secure ftps://"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
msgstr "Sécuriser via ftps://"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:100
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Client ID"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "ID Client"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:101
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Client secret"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgstr "Secret client"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:108
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "OpenStack Object Storage"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgstr "Object de Stockage OpenStack"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:111
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Username (required)"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Nom d'utilisation (requis)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:112
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Bucket (required)"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgstr "Bucket (requis)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:113
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Region (optional for OpenStack Object Storage)"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgstr "Region (optionnel pour Object de Stockage OpenStack)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:114
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "API Key (required for Rackspace Cloud Files)"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Clé API (requis pour Rackspace Cloud Files)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:115
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Tenantname (required for OpenStack Object Storage)"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
msgstr "Nom du locataire (requis pour le stockage OpenStack)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:116
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Password (required for OpenStack Object Storage)"
2014-05-15 09:55:53 +04:00
msgstr "Mot de passe (requis pour OpenStack Object Storage)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:117
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Service Name (required for OpenStack Object Storage)"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
msgstr "Nom du service (requit pour le stockage OpenStack)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:118
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "URL of identity endpoint (required for OpenStack Object Storage)"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
msgstr "URL du point d'accès d'identité (requis pour le stockage OpenStack)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:119
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Timeout of HTTP requests in seconds (optional)"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
msgstr "Temps maximal de requête HTTP en seconde (facultatif)"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:132 appinfo/app.php:142
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Share"
2014-04-30 09:57:53 +04:00
msgstr "Partager"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:137
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "SMB / CIFS using OC login"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
msgstr "SMB / CIFS utilise le nom d'utilisateur OC"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:141
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Username as share"
2014-05-27 09:54:54 +04:00
msgstr "Nom d'utilisateur du partage"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:151 appinfo/app.php:162
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:155 appinfo/app.php:166
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Secure https://"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
msgstr "Sécurisation https://"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: appinfo/app.php:165
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Remote subfolder"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
msgstr "Sous-dossier distant"
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:29 js/google.js:8 js/google.js:40
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgid "Access granted"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Accès autorisé"
2012-10-03 01:18:26 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/dropbox.js:33 js/dropbox.js:97 js/dropbox.js:103
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgid "Error configuring Dropbox storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Erreur lors de la configuration du support de stockage Dropbox"
2012-10-03 01:18:26 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/dropbox.js:68 js/google.js:89
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgid "Grant access"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Autoriser l'accès"
2012-10-03 01:18:26 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/google.js:45 js/google.js:122
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgid "Error configuring Google Drive storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Erreur lors de la configuration du support de stockage Google Drive"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: js/mountsfilelist.js:34
msgid "Personal"
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "Personnel"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: js/mountsfilelist.js:36
msgid "System"
2014-06-24 09:54:39 +04:00
msgstr "Système"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: js/settings.js:196
msgid "All users. Type to select user or group."
msgstr ""
#: js/settings.js:279
msgid "(group)"
msgstr ""
#: js/settings.js:445 js/settings.js:452
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Saved"
2014-03-13 09:55:50 +04:00
msgstr "Sauvegarder"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: lib/config.php:717
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "<b>Note:</b> "
2014-04-11 09:55:15 +04:00
msgstr "<b>Attention :</b>"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: lib/config.php:727
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid " and "
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "et"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: lib/config.php:749
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#, php-format
2012-12-12 03:14:08 +04:00
msgid ""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
"<b>Note:</b> The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting "
"of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
2014-04-11 09:55:15 +04:00
msgstr "<b>Attention :</b> Le support de cURL de PHP n'est pas activé ou installé. Le montage de %s n'est pas possible. Contactez votre administrateur système pour l'installer."
2012-12-12 03:14:08 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: lib/config.php:751
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#, php-format
2012-12-12 03:14:08 +04:00
msgid ""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
"<b>Note:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of"
" %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
2014-04-11 09:55:15 +04:00
msgstr "<b>Attention : </b> Le support FTP de PHP n'est pas activé ou installé. Le montage de %s n'est pas possible. Contactez votre administrateur système pour l'installer."
2012-12-12 03:14:08 +04:00
2014-08-30 09:57:04 +04:00
#: lib/config.php:753
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#, php-format
2013-04-24 04:01:20 +04:00
msgid ""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
"<b>Note:</b> \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please"
" ask your system administrator to install it."
2014-04-11 09:55:15 +04:00
msgstr "<b>Attention : </b> \"%s\" n'est pas installé. Le montage de %s n'est pas possible. Contactez votre administrateur système pour l'installer."
2013-04-24 04:01:20 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: templates/list.php:7
msgid "You don't have any external storages"
2014-06-24 09:54:39 +04:00
msgstr "Vous n'avez pas de support de stockage externe"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "Nom"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: templates/list.php:20
msgid "Storage type"
2014-06-24 09:54:39 +04:00
msgstr "Type de support de stockage"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: templates/list.php:23
msgid "Scope"
2014-06-24 09:54:39 +04:00
msgstr "Portée"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
2014-04-02 09:56:39 +04:00
#: templates/settings.php:2
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "External Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Stockage externe"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-07-17 09:55:09 +04:00
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:27
2013-02-28 03:05:40 +04:00
msgid "Folder name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nom du dossier"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-04-02 09:56:39 +04:00
#: templates/settings.php:10
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Configuration"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Configuration"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-04-02 09:56:39 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Available for"
2014-04-07 09:56:11 +04:00
msgstr "Disponible pour"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-07-10 12:59:40 +04:00
#: templates/settings.php:33
2013-02-28 03:05:40 +04:00
msgid "Add storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ajouter un support de stockage"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: templates/settings.php:96 templates/settings.php:97
#: templates/settings.php:136 templates/settings.php:137
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Delete"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Supprimer"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: templates/settings.php:110
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgid "Enable User External Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Activer le stockage externe pour les utilisateurs"
2012-10-03 01:18:26 +04:00
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: templates/settings.php:113
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Allow users to mount the following external storage"
2014-03-14 01:12:37 +04:00
msgstr "Autorise les utilisateurs à monter les stockage externes suivants"
2012-10-03 01:18:26 +04:00
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: templates/settings.php:128
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "SSL root certificates"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Certificats racine SSL"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-08-29 09:56:59 +04:00
#: templates/settings.php:146
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Import Root Certificate"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Importer un certificat racine"