2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 12:42+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:42+0000\n"
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: ja_JP\n"
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:23
|
|
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
msgstr "アプリストアからリストをロードできません"
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:18
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
|
|
msgstr "認証エラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
|
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:28
|
|
|
|
msgid "Unable to add group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Email saved"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
msgstr "メールアドレスを保存しました"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:16
|
|
|
|
msgid "Invalid email"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
msgstr "無効なメールアドレス"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: ajax/openid.php:16
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "OpenID Changed"
|
|
|
|
msgstr "OpenIDが変更されました"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
|
|
msgstr "無効なリクエストです"
|
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:16
|
|
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:22
|
|
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:18
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Language changed"
|
|
|
|
msgstr "言語が変更されました"
|
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: js/apps.js:18
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
msgstr "エラー"
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Disable"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
msgstr "無効"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: js/apps.js:39 js/apps.js:62
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "Enable"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
msgstr "有効"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: js/personal.js:69
|
|
|
|
msgid "Saving..."
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
msgstr "保存中..."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: personal.php:46 personal.php:47
|
2012-01-16 20:34:42 +04:00
|
|
|
msgid "__language_name__"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Japanese (日本語)"
|
2012-01-16 20:34:42 +04:00
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
|
|
msgid "Security Warning"
|
2012-08-02 04:06:16 +04:00
|
|
|
msgstr "セキュリティ警告"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
|
|
|
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
|
|
|
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
|
|
|
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
|
|
|
" webserver document root."
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
msgstr "データディレクトリとファイルが恐らくインターネットからアクセスできるようになっています。ownCloudが提供する .htaccessファイルが機能していません。データディレクトリを全くアクセスできないようにするか、データディレクトリをウェブサーバのドキュメントルートの外に置くようにウェブサーバを設定することを強くお勧めします。"
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:31
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
msgid "Cron"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
msgstr "cron(自動定期実行)"
|
2012-08-11 04:05:58 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:33
|
2012-08-12 04:04:58 +04:00
|
|
|
msgid "execute one task with each page loaded"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
msgstr "ページを開く毎にタスクを1つ実行"
|
2012-08-12 04:04:58 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:35
|
2012-08-12 04:04:58 +04:00
|
|
|
msgid "cron.php is registered at a webcron service"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
msgstr "cron.phpをwebcronサービスに登録しました"
|
2012-08-12 04:04:58 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:37
|
2012-08-12 04:04:58 +04:00
|
|
|
msgid "use systems cron service"
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
msgstr "システムのcronサービスを使用"
|
2012-08-12 04:04:58 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:41
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Share API"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "Share API"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:46
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Enable Share API"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "Share APIを有効"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:47
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "Share APIの使用をアプリケーションに許可"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:51
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow links"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "リンクを許可"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:52
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "ユーザーがリンクによる公開でアイテムを共有することが出来るようにする"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:56
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow resharing"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "再共有を許可"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:57
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "ユーザーが共有されているアイテムをさらに共有することが出来るようにする"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:60
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow users to share with anyone"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "ユーザーが誰にでも共有出来るようにする"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:62
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
msgstr "ユーザーがグループの人にしか共有出来ないようにする"
|
2012-08-29 04:06:48 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:69
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Log"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ログ"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:97
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "More"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "もっと"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
#: templates/admin.php:105
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>により開発されています、<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">ソースコード</a>ライセンスは、<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> ライセンスにより提供されています。"
|
2012-09-01 15:37:28 +04:00
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Add your App"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "アプリを追加"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: templates/apps.php:26
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Select an App"
|
|
|
|
msgstr "アプリを選択してください"
|
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: templates/apps.php:29
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
msgstr "apps.owncloud.com でアプリケーションのページを見てください"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: templates/apps.php:30
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "-licensed"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ライセンス"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: templates/apps.php:30
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "by"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "@"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Documentation"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ドキュメント"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Managing Big Files"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "大きなファイルを扱うには"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Ask a question"
|
|
|
|
msgstr "質問してください"
|
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:23
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Problems connecting to help database."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ヘルプデータベースへの接続時に問題が発生しました"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:24
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Go there manually."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "手動で移動してください。"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-09-04 14:43:53 +04:00
|
|
|
#: templates/help.php:32
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Answer"
|
|
|
|
msgstr "解答"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
|
|
msgid "You use"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "あなたは"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
|
|
msgid "of the available"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "を利用しています。利用可能容量:"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
|
|
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "デスクトップおよびモバイル用の同期クライアント"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Download"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ダウンロード"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:19
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Your password got changed"
|
|
|
|
msgstr "パスワードは変更されました"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:20
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
|
|
msgstr "パスワードを変更することができません"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:21
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Current password"
|
|
|
|
msgstr "現在のパスワード"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:22
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
msgstr "新しいパスワード"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:23
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "show"
|
|
|
|
msgstr "表示"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Change password"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "パスワードを変更"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:30
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Email"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "Email"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:31
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Your email address"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
msgstr "あなたのメールアドレス"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:32
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "※パスワード回復を有効にするにはメールアドレスの入力が必要です"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:44
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Help translate"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "翻訳に協力する"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
#: templates/personal.php:51
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "ファイルマネージャーであなたのownCloudに接続する際は、このアドレスを使用してください"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr "作成"
|
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Default Quota"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "デフォルトのクォータサイズ"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
msgid "Other"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
msgstr "その他"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
2012-08-02 04:06:16 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
|
2012-08-18 04:04:07 +04:00
|
|
|
msgid "Group Admin"
|
2012-08-21 04:09:12 +04:00
|
|
|
msgstr "グループ管理者"
|
2012-07-27 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/users.php:82
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Quota"
|
2012-01-27 03:59:24 +04:00
|
|
|
msgstr "クオータ"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
2012-08-05 21:02:23 +04:00
|
|
|
#: templates/users.php:146
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "削除"
|