nextcloud/l10n/th_TH/settings.po

325 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-20 21:53:45 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-13 21:59:44 +04:00
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywhere@gmail.com>, 2012.
2012-01-20 21:53:45 +04:00
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywherer@gmail.com>, 2012.
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 00:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการจาก App Store ได้"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:15
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Authentication error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับสิทธิ์การเข้าใช้งาน"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Group already exists"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "มีกลุ่มดังกล่าวอยู่ในระบบอยู่แล้ว"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/creategroup.php:28
msgid "Unable to add group"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มกลุ่มได้"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-09-18 04:04:26 +04:00
#: ajax/enableapp.php:14
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-09-14 04:03:18 +04:00
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานแอปได้"
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-01-20 21:53:45 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "อีเมลถูกบันทึกแล้ว"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:16
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "OpenID Changed"
msgstr "เปลี่ยนชื่อบัญชี OpenID แล้ว"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "คำร้องขอไม่ถูกต้อง"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "ไม่สามารถลบกลุ่มได้"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/removeuser.php:22
msgid "Unable to delete user"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ใช้งานได้"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:18
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "เปลี่ยนภาษาเรียบร้อยแล้ว"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้งานเข้าไปที่กลุ่ม %s ได้"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ใช้งานออกจากกลุ่ม %s ได้"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:65
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "ปิดใช้งาน"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: js/apps.js:28 js/apps.js:54
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "เปิดใช้งาน"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "กำลังบันทึุกข้อมูล..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: personal.php:47 personal.php:48
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "__language_name__"
msgstr "ภาษาไทย"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับความปลอดภัย"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2012-09-03 04:07:40 +04:00
msgstr "ไดเร็กทอรี่ข้อมูลและไฟล์ของคุณสามารถเข้าถึงได้จากอินเทอร์เน็ต ไฟล์ .htaccess ที่ ownCloud มีให้ไม่สามารถทำงานได้อย่างเหมาะสม เราขอแนะนำให้คุณกำหนดค่าเว็บเซิร์ฟเวอร์ใหม่ในรูปแบบที่ไดเร็กทอรี่เก็บข้อมูลไม่สามารถเข้าถึงได้อีกต่อไป หรือคุณได้ย้ายไดเร็กทอรี่ที่ใช้เก็บข้อมูลไปอยู่ภายนอกตำแหน่ง root ของเว็บเซิร์ฟเวอร์แล้ว"
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:31
2012-08-11 04:05:58 +04:00
msgid "Cron"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Cron"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "ประมวลคำสั่งหนึ่งงานในแต่ละครั้งที่มีการโหลดหน้าเว็บ"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:43
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
2012-09-14 04:03:18 +04:00
msgstr "cron.php ได้รับการลงทะเบียนแล้วกับเว็บผู้ให้บริการ webcron เรียกหน้าเว็บ cron.php ที่ตำแหน่ง root ของ owncloud หลังจากนี้สักครู่ผ่านทาง http"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:49
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid ""
2012-09-17 04:07:23 +04:00
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
2012-09-13 04:03:54 +04:00
"a system cronjob once a minute."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "ใช้บริการ cron จากระบบ เรียกไฟล์ cron.php ในโฟลเดอร์ owncloud ผ่านทาง cronjob ของระบบหลังจากนี้สักครู่"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "การแชร์ข้อมูล"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:61
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Enable Share API"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "เปิดใช้งาน API สำหรับคุณสมบัติแชร์ข้อมูล"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:62
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "อนุญาตให้แอปฯสามารถใช้ API สำหรับแชร์ข้อมูลได้"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:67
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow links"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "อนุญาตให้ใช้งานลิงก์ได้"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:68
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานสามารถแชร์ข้อมูลรายการต่างๆไปให้สาธารณะชนเป็นลิงก์ได้"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:73
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow resharing"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "อนุญาตให้แชร์ข้อมูลซ้ำใหม่ได้"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:74
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลรายการต่างๆที่ถูกแชร์มาให้ตัวผู้ใช้งานได้เท่านั้น"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:79
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to share with anyone"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลถึงใครก็ได้"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:81
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลได้เฉพาะกับผู้ใช้งานที่อยู่ในกลุ่มเดียวกันเท่านั้น"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:88
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Log"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:116
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "More"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "เพิ่มเติม"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:124
2012-09-01 15:37:28 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2012-09-03 04:07:40 +04:00
msgstr "พัฒนาโดย the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ชุมชนผู้ใช้งาน ownCloud</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">ซอร์สโค้ด</a>อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาตของ <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2012-09-01 15:37:28 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "เพิ่มแอปของคุณ"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr ""
#: templates/apps.php:27
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Select an App"
msgstr "เลือก App"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:31
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "ดูหน้าแอพพลิเคชั่นที่ apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:32
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ลิขสิทธิ์การใช้งานโดย <span class=\"author\"></span>"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Documentation"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งาน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Managing Big Files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "การจัดการไฟล์ขนาดใหญ่"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:11
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Ask a question"
msgstr "สอบถามข้อมูล"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:23
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "เกิดปัญหาในการเชื่อมต่อกับฐานข้อมูลช่วยเหลือ"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:24
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Go there manually."
msgstr "ไปที่นั่นด้วยตนเอง"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:32
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Answer"
msgstr "คำตอบ"
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "คุณได้ใช้ <strong>%s</strong> จากที่สามารถใช้ได้ <strong>%s<strong>"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "โปรแกรมเชื่อมข้อมูลไฟล์สำหรับเครื่องเดสก์ท็อปและมือถือ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-20 21:53:45 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ดาวน์โหลด"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:19
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนแล้ว"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:20
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Unable to change your password"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:21
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Current password"
msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:22
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "New password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:23
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "show"
msgstr "แสดง"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:24
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Change password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:30
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Email"
msgstr "อีเมล์"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:31
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Your email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล์ของคุณ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:32
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "กรอกที่อยู่อีเมล์ของคุณเพื่อเปิดให้มีการกู้คืนรหัสผ่านได้"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Help translate"
msgstr "ช่วยกันแปล"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:51
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "ใช้ที่อยู่นี้ในการเชื่อมต่อกับบัญชี ownCloud ของคุณในเครื่องมือจัดการไฟล์ของคุณ"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "กลุ่ม"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Default Quota"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "โควต้าที่กำหนดไว้เริ่มต้น"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "อื่นๆ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-08-20 04:03:51 +04:00
msgstr "ผู้ดูแลกลุ่ม"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:82
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Quota"
msgstr "พื้นที่"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/users.php:146
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"