2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-06-27 04:12:00 +04:00
|
|
|
|
# barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-10-16 08:31:48 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:41+0000\n"
|
2013-07-11 04:26:22 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s ni mogoče premakniti - datoteka s tem imenom že obstaja"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče premakniti %s"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mapo, v katero boste prenašali dokumente, ni mogoče določiti"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Neveljaven žeton"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:59
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni poslane datoteke. Neznana napaka."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:66
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteka je uspešno naložena."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:67
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Poslana datoteka presega dovoljeno velikost, ki je določena z možnostjo upload_max_filesize v datoteki php.ini:"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:69
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Poslana datoteka presega velikost, ki jo določa parameter največje dovoljene velikosti v obrazcu HTML."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:70
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Poslan je le del datoteke."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:71
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni poslane datoteke"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:72
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Manjka začasna mapa"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:73
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:91
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:122 ajax/upload.php:148
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:138
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:165
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Neveljavna mapa."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:11
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteke"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:224
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:235
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
|
|
|
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora."
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:302
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "Pošiljanje je preklicano."
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:336
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not get result from server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:426
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
|
|
|
msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano."
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:500
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov URL ne sme biti prazna vrednost."
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:505 lib/app.php:53
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
|
|
|
|
msgstr "Ime mape je neveljavno. Uporaba oznake \"Souporaba\" je rezervirana za ownCloud"
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:540 js/file-upload.js:556 js/files.js:518 js/files.js:556
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka"
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:119
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Souporaba"
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:131
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Izbriši dokončno"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:184
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Preimenuj"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-16 08:31:48 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:789
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "V čakanju ..."
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{new_name} že obstaja"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "replace"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "zamenjaj"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:416
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "predlagaj ime"
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "prekliči"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:463
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "preimenovano ime {new_name} z imenom {old_name}"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:463
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "razveljavi"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:587
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n folder"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n folders"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:593
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:541
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "{dirs} and {files}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-16 08:31:48 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:732 js/filelist.js:770
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "Uploading %n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Uploading %n files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:25
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "'.' je neveljavno ime datoteke."
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:29
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje."
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:37
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Neveljavno ime, znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni."
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:51
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Shramba je povsem napolnjena. Datotek ni več mogoče posodabljati in usklajevati!"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:55
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mesto za shranjevanje je skoraj polno ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
|
|
|
|
"and log-in again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
|
|
|
|
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
|
|
|
|
"files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:76
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
|
|
|
|
"your personal settings to decrypt your files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:307
|
2013-01-20 03:06:40 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, če je datoteka zelo velika."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:518 js/files.js:556
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error moving file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ime"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Velikost"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Spremenjeno"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:73
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
2013-07-09 04:12:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s ni bilo mogoče preimenovati"
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pošlji"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje z datotekami"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Največja velikost za pošiljanja"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "največ mogoče:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabljeno za prejem več datotek in map."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Omogoči prejemanje arhivov ZIP"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "0 predstavlja neomejeno vrednost"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Shrani"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:5
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Novo"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:8
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Besedilna datoteka"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mapa"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Iz povezave"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:29
|
2013-02-15 03:06:50 +04:00
|
|
|
|
msgid "Deleted files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Izbrisane datoteke"
|
2013-01-31 20:05:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:34
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prekliči pošiljanje"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have write permissions here."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Za to mesto ni ustreznih dovoljenj za pisanje."
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:45
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tukaj še ni ničesar. Najprej je treba kakšno datoteko poslati v oblak!"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:62
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prejmi"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prekliči souporabo"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
|
2013-08-16 09:32:30 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbriši"
|
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:95
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prekoračenje omejitve velikosti"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:97
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteke, ki jih želite poslati, presegajo največjo dovoljeno velikost na strežniku."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:102
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-10-14 04:33:30 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:105
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Trenutno poteka preučevanje"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nadgrajevanje predpomnilnika datotečnega sistema ..."
|