nextcloud/l10n/nn_NO/files.po

346 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-04-30 03:59:18 +04:00
# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
2013-05-17 04:07:36 +04:00
# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:45+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nn_NO\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgstr "Klarte ikkje flytta %s det finst allereie ei fil med dette namnet"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgstr "Klarte ikkje flytta %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-09-07 12:46:57 +04:00
msgstr "Klarte ikkje å endra opplastingsmappa."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-07-06 04:08:38 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid Token"
2013-09-07 12:46:57 +04:00
msgstr "Ugyldig token"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:59
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Ingen filer lasta opp. Ukjend feil"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:66
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ingen feil, fila vart lasta opp"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:67
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Fila du lasta opp er større enn det «upload_max_filesize» i php.ini tillater: "
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:69
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Den opplasta fila er større enn variabelen MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:70
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fila vart berre delvis lasta opp"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:71
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ingen filer vart lasta opp"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:72
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Manglar ei mellombels mappe"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:73
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgstr "Klarte ikkje skriva til disk"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:91
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Ikkje nok lagringsplass tilgjengeleg"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:136
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: ajax/upload.php:160
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Ugyldig mappe."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: appinfo/app.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Filer"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:244
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:255
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Not enough space available"
msgstr "Ikkje nok lagringsplass tilgjengeleg"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:322
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Opplasting avbroten."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:356
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:446
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fila lastar no opp. Viss du forlèt sida no vil opplastinga verta avbroten."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:520
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Nettadressa kan ikkje vera tom."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Ugyldig mappenamn. Mappa «Shared» er reservert av ownCloud"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:507 js/files.js:545
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Feil"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/fileactions.js:119
2013-04-24 19:46:20 +04:00
msgid "Share"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Del"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/fileactions.js:131
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Slett for godt"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/fileactions.js:197
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Endra namn"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Under vegs"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "{new_name} finst allereie"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "byt ut"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "føreslå namn"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "avbryt"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:463
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "bytte ut {new_name} med {old_name}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:463
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "undo"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "angre"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:576
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
2013-09-07 12:46:57 +04:00
msgstr[0] "%n mappe"
msgstr[1] "%n mapper"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:582
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
2013-09-07 12:46:57 +04:00
msgstr[0] "%n fil"
msgstr[1] "%n filer"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:541
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "{dirs} and {files}"
2013-09-07 12:46:57 +04:00
msgstr "{dirs} og {files}"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-09-07 12:46:57 +04:00
msgstr[0] "Lastar opp %n fil"
msgstr[1] "Lastar opp %n filer"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:25
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "«.» er eit ugyldig filnamn."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:29
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Filnamnet kan ikkje vera tomt."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:37
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Ugyldig namn, «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» og «*» er ikkje tillate."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:51
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Lagringa di er full, kan ikkje lenger oppdatera eller synkronisera!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:55
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Lagringa di er nesten full ({usedSpacePercent} %)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:67
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-09-07 12:46:57 +04:00
msgstr "Kryptering er skrudd av, men filene dine er enno krypterte. Du kan dekryptera filene i personlege innstillingar."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:296
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Gjer klar nedlastinga di. Dette kan ta ei stund viss filene er store."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:507 js/files.js:545
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/files.js:558 templates/index.php:61
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Namn"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:559 templates/index.php:73
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Storleik"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:560 templates/index.php:75
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Endra"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: lib/app.php:73
2013-07-02 17:35:55 +04:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-09-07 12:46:57 +04:00
msgstr "Klarte ikkje å omdøypa på %s"
2013-05-15 04:02:45 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Last opp"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Filhandtering"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Maksimal opplastingsstorleik"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "maks. moglege:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgstr "Nødvendig for fleirfils- og mappenedlastingar."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgstr "Slå på ZIP-nedlasting"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "0 er ubegrensa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Maksimal storleik for ZIP-filer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lagre"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:6
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "New"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ny"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tekst fil"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:11
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mappe"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:13
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Frå lenkje"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:33
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Sletta filer"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:39
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Avbryt opplasting"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:45
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "You dont have write permissions here."
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Du har ikkje skriverettar her."
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:50
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ingenting her. Last noko opp!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:67
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Last ned"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:80 templates/index.php:81
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Udel"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:100
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "For stor opplasting"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:102
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-05-17 04:07:36 +04:00
msgstr "Filene du prøver å lasta opp er større enn maksgrensa til denne tenaren."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:107
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Skannar filer, ver venleg og vent."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: templates/index.php:110
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Køyrande skanning"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-04-30 03:59:18 +04:00
msgstr "Oppgraderer mellomlageret av filsystemet …"