2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-10-03 01:18:26 +04:00
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
2013-02-02 03:08:15 +04:00
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012-2013.
2012-08-23 04:07:35 +04:00
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
2013-01-30 03:25:41 +04:00
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013.
2012-08-15 04:07:20 +04:00
# Maurice Preuß <>, 2012.
2012-08-22 04:08:16 +04:00
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
2012-08-20 04:03:51 +04:00
# Phi Lieb <>, 2012.
2012-12-19 03:04:14 +04:00
# Susi <>, 2012.
2012-08-24 04:07:18 +04:00
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
2013-02-21 03:15:58 +04:00
# Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013.
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 23:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
"Language-Team: German <translations@owncloud.org>\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Löschen der Serverkonfiguration fehlgeschlagen"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:36
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Die Konfiguration war erfolgreich, die Verbindung konnte hergestellt werden!"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:39
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Die Konfiguration ist gültig aber die Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Servereinstellungen und die Anmeldeinformationen."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: ajax/testConfiguration.php:43
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Die Konfiguration ist ungültig, bitte sehen Sie für weitere Details im ownCloud Log nach"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Einstellungen von letzter Konfiguration übernehmen?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Einstellungen beibehalten?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Serverkonfiguration konnte nicht hinzugefügt werden."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:121
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Connection test succeeded"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Verbindungstest erfolgreich"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:126
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Connection test failed"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Verbindungstest fehlgeschlagen"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:136
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Wollen Sie die aktuelle Serverkonfiguration wirklich löschen?"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-03 03:06:15 +04:00
#: js/settings.js:137
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Confirm Deletion"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Löschung bestätigen"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:8
2012-12-15 03:12:10 +04:00
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
2012-12-23 03:10:23 +04:00
msgstr "<b>Warnung:</b> Die Anwendungen user_ldap und user_webdavauth sind inkompatibel. Es kann demzufolge zu unerwarteten Verhalten kommen. Bitte Deinen Systemadministator eine der beiden Anwendungen zu deaktivieren."
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid ""
2013-01-16 03:21:21 +04:00
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgstr "<b>Warnung:</b> Da das PHP-Modul für LDAP nicht installiert ist, wird das Backend nicht funktionieren. Bitte Deinen Systemadministrator das Modul zu installieren."
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:15
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Server configuration"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Serverkonfiguration"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:18
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Add Server Configuration"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Serverkonfiguration hinzufügen"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:23
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Host"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Host"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:25
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgstr "Du kannst das Protokoll auslassen, außer wenn Du SSL benötigst. Beginne dann mit ldaps://"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:26
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Base DN"
2012-08-20 04:03:51 +04:00
msgstr "Basis-DN"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:27
2013-01-16 03:21:21 +04:00
msgid "One Base DN per line"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "Ein Base DN pro Zeile"
2013-01-16 03:21:21 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:28
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgstr "Du kannst Basis-DN für Benutzer und Gruppen in dem \"Erweitert\"-Reiter konfigurieren"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:30
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User DN"
2012-08-20 04:03:51 +04:00
msgstr "Benutzer-DN"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:32
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgstr "Der DN des Benutzers für LDAP-Bind, z.B.: uid=agent,dc=example,dc=com. Für anonymen Zugriff lasse DN und Passwort leer."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:33
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Password"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Passwort"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:36
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgstr "Lasse die Felder von DN und Passwort für anonymen Zugang leer."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:37
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User Login Filter"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Benutzer-Login-Filter"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:40
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Bestimmt den angewendeten Filter, wenn eine Anmeldung versucht wird. %%uid ersetzt den Benutzernamen bei dem Anmeldeversuch."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:41
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
2012-08-20 04:03:51 +04:00
msgstr "verwende %%uid Platzhalter, z. B. \"uid=%%uid\""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:42
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User List Filter"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Benutzer-Filter-Liste"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:45
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Benutzer."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:46
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=person\""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:47
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Group Filter"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Gruppen-Filter"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:50
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Gruppen."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:51
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=posixGroup\""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:55
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Connection Settings"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Verbindungseinstellungen"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:57
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Configuration Active"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Konfiguration aktiv"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:57
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Konfiguration wird übersprungen wenn deaktiviert"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:58
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Port"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Port"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:59
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Backup (Replica) Host"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Backup Host (Kopie)"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:59
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgstr "Gib einen optionalen Backup Host an. Es muss sich um eine Kopie des Haupt LDAP/AD Servers handeln."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:60
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Backup (Replica) Port"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Backup Port"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:61
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Disable Main Server"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Hauptserver deaktivieren"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:61
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgstr "Wenn aktiviert, wird ownCloud ausschließlich den Backupserver verwenden."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:62
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Use TLS"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Nutze TLS"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:62
2013-02-08 03:13:16 +04:00
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgstr "Benutze es nicht zusammen mit LDAPS Verbindungen, es wird fehlschlagen."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:63
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "LDAP-Server (Windows: Groß- und Kleinschreibung bleibt unbeachtet)"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:64
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Turn off SSL certificate validation."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Schalte die SSL-Zertifikatsprüfung aus."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:64
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Falls die Verbindung es erfordert, muss das SSL-Zertifikat des LDAP-Server importiert werden."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:64
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Not recommended, use for testing only."
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Nicht empfohlen, nur zu Testzwecken."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/settings.php:65
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr ""
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:65
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "in Sekunden. Eine Änderung leert den Cache."
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:67
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Directory Settings"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Ordnereinstellungen"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:69
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "User Display Name Field"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgstr "Feld für den Anzeigenamen des Benutzers"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:69
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Benutzernamens in ownCloud. "
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:70
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Base User Tree"
msgstr "Basis-Benutzerbaum"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:70
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Ein Benutzer Base DN pro Zeile"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:71
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "User Search Attributes"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Benutzersucheigenschaften"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:71 templates/settings.php:74
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Optional; one attribute per line"
2013-02-21 03:15:58 +04:00
msgstr "Optional; eine Eigenschaft pro Zeile"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:72
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Group Display Name Field"
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgstr "Feld für den Anzeigenamen der Gruppe"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:72
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
2012-08-23 04:07:35 +04:00
msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Gruppennamens in ownCloud. "
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:73
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Basis-Gruppenbaum"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:73
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Ein Gruppen Base DN pro Zeile"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:74
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Group Search Attributes"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Gruppensucheigenschaften"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:75
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Group-Member association"
msgstr "Assoziation zwischen Gruppe und Benutzer"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:77
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgid "Special Attributes"
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgstr "Spezielle Eigenschaften"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/settings.php:79
msgid "Quota Field"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Quota Default"
msgstr ""
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:80
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "in bytes"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "in Bytes"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/settings.php:81
msgid "Email Field"
msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr ""
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:82
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
2012-10-03 01:18:26 +04:00
msgstr "Ohne Eingabe wird der Benutzername (Standard) verwendet. Anderenfall trage ein LDAP/AD-Attribut ein."
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/settings.php:86
msgid "Test Configuration"
msgstr ""
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: templates/settings.php:86
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Help"
2012-08-15 04:07:20 +04:00
msgstr "Hilfe"