nextcloud/l10n/vi/files.po

334 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-26 10:04:12 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-05-12 04:05:29 +04:00
# xtdv <truong.tx8@gmail.com>, 2013
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 09:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:34+0000\n"
2013-05-15 04:02:45 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "Không thể di chuyển %s - Đã có tên tập tin này trên hệ thống"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể di chuyển %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
2013-07-06 04:08:38 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:59
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không có tập tin nào được tải lên. Lỗi không xác định"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:66
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:67
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:69
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin được tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE được quy định trong mẫu HTML"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:70
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Các tập tin được tải lên chỉ tải lên được một phần"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:71
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Chưa có file nào được tải lên"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:72
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không tìm thấy thư mục tạm"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:73
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể ghi "
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:91
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không đủ không gian lưu trữ"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: ajax/upload.php:109
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:127
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: appinfo/app.php:12
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Không thể tải lên tập tin của bạn ,nó như là một thư mục hoặc có 0 byte"
#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Không đủ chỗ trống cần thiết"
#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Hủy tải lên"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/file-upload.js:165
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Tập tin tải lên đang được xử lý. Nếu bạn rời khỏi trang bây giờ sẽ hủy quá trình này."
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/file-upload.js:239
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL không được để trống."
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/file-upload.js:244 lib/app.php:53
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr ""
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/file-upload.js:275 js/file-upload.js:291 js/files.js:511 js/files.js:549
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Chia sẻ"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
#: js/fileactions.js:126
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Xóa vĩnh vễn"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-08-16 09:32:30 +04:00
#: js/fileactions.js:192
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Sửa tên"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:573
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Đang chờ"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/filelist.js:305 js/filelist.js:307
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{new_name} đã tồn tại"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/filelist.js:305 js/filelist.js:307
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "thay thế"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/filelist.js:305
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "tên gợi ý"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/filelist.js:305 js/filelist.js:307
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "hủy"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/filelist.js:352
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "đã thay thế {new_name} bằng {old_name}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/filelist.js:352
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "undo"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "lùi lại"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/filelist.js:422 js/filelist.js:488 js/files.js:580
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
#: js/filelist.js:423 js/filelist.js:489 js/files.js:586
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
#: js/filelist.js:430
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:561
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-08-30 17:38:20 +04:00
#: js/filelist.js:626
2013-04-08 04:18:28 +04:00
msgid "files uploading"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "tệp tin đang được tải lên"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "'.' là một tên file không hợp lệ"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tên file không được rỗng"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tên không hợp lệ, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' và '*' thì không được phép dùng."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-08-19 23:14:38 +04:00
#: js/files.js:94
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/files.js:245
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Your download is being prepared. This might take some time if the files are big."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-08-27 19:23:18 +04:00
#: js/files.js:562 templates/index.php:67
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tên"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-08-27 19:23:18 +04:00
#: js/files.js:563 templates/index.php:78
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kích cỡ"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-08-27 19:23:18 +04:00
#: js/files.js:564 templates/index.php:80
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Modified"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Thay đổi"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: lib/app.php:73
2013-07-02 17:35:55 +04:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""
2013-05-15 04:02:45 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tải lên"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Xử lý tập tin"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kích thước tối đa "
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "tối đa cho phép:"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cần thiết cho tải nhiều tập tin và thư mục."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cho phép ZIP-download"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "0 là không giới hạn"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kích thước tối đa cho các tập tin ZIP"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lưu"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mới"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Text file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin văn bản"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Thư mục"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Từ liên kết"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/index.php:41
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "File đã bị xóa"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hủy upload"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/index.php:52
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "You dont have write permissions here."
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "Bạn không có quyền ghi vào đây."
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/index.php:59
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không có gì ở đây .Hãy tải lên một cái gì đó !"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/index.php:73
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tải về"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bỏ chia sẻ"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-08-16 09:32:30 +04:00
#: templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/index.php:105
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin tải lên quá lớn"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/index.php:107
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Các tập tin bạn đang tải lên vượt quá kích thước tối đa cho phép trên máy chủ ."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/index.php:112
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin đang được quét ,vui lòng chờ."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/index.php:115
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hiện tại đang quét"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "Đang nâng cấp bộ nhớ đệm cho tập tin hệ thống..."