nextcloud/l10n/el/contacts.po

886 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# <christosvas@in.gr>, 2011.
2012-07-27 04:04:26 +04:00
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
# Marios Bekatoros <>, 2012.
2012-08-16 04:09:15 +04:00
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011, 2012.
2012-07-27 04:04:26 +04:00
# <vagelis@cyberdest.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-16 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Σφάλμα (απ)ενεργοποίησης βιβλίου διευθύνσεων"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "id is not set."
msgstr "δεν ορίστηκε id"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Δε μπορεί να γίνει αλλαγή βιβλίου διευθύνσεων χωρίς όνομα"
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης βιβλίου διευθύνσεων."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No ID provided"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Δε δόθηκε ID"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error setting checksum."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Λάθος κατά τον ορισμό checksum "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:19
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No categories selected for deletion."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δε επελέγησαν κατηγορίες για διαγραφή"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No address books found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δε βρέθηκε βιβλίο διευθύνσεων"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/categories/delete.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contacts found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη επαφής."
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "element name is not set."
msgstr "δεν ορίστηκε όνομα στοιχείου"
#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr "Δε αναγνώστηκε η επαφή"
#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Αδύνατη προσθήκη κενής ιδιότητας."
#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Πρέπει να συμπληρωθεί τουλάχιστον ένα από τα παιδία διεύθυνσης."
#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Προσπάθεια προσθήκης διπλότυπης ιδιότητας:"
#: ajax/contact/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr "Σφάλμα στη προσθήκη ιδιότητας επαφής"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Οι πληροφορίες σχετικά με vCard είναι εσφαλμένες. Παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα."
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Σφάλμα διαγραφής ιδιότητας επαφής."
#: ajax/contact/details.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing ID"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Λείπει ID"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/contact/details.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του VCard για το ID:\""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "checksum is not set."
msgstr "δε ορίστηκε checksum "
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Οι πληροφορίες για τη vCard είναι λανθασμένες.Παρακαλώ ξαναφορτώστε τη σελίδα: "
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Κάτι χάθηκε στο άγνωστο. "
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης ιδιότητας επαφής."
#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No contact ID was submitted."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δε υπεβλήθει ID επαφής"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error reading contact photo."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης εικόνας επαφής"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error saving temporary file."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης προσωρινού αρχείου"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/currentphoto.php:51
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The loading photo is not valid."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Η φορτωμένη φωτογραφία δεν είναι έγκυρη"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/editname.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Contact ID is missing."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Λείπει ID επαφής"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:32
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No photo path was submitted."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δε δόθηκε διαδρομή εικόνας"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:39
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File doesn't exist:"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error loading image."
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικόνας"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:69
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error getting contact object."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη αντικειμένου επαφής"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:79
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error getting PHOTO property."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη ιδιοτήτων ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/savecrop.php:98
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error saving contact."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφής."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:109
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error resizing image"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους εικόνας"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:112
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error cropping image"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά την περικοπή εικόνας"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:115
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error creating temporary image"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία προσωρινής εικόνας"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: ajax/savecrop.php:118
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error finding image: "
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά την εύρεση της εικόνας: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Error uploading contacts to storage."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφών"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο ανέβηκε με επιτυχία "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Το μέγεθος του αρχείου ξεπερνάει το upload_max_filesize του php.ini"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο υπερβαίνει το MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην HTML φόρμα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Το αρχείο ανέβηκε μερικώς"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't save temporary image: "
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της προσωρινής εικόνας: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't load temporary image: "
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της προσωρινής εικόνας: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: ajax/uploadphoto.php:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: appinfo/app.php:19
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Contacts"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Επαφές"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:71
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Not implemented"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:76
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't get a valid address."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία λήψης έγκυρης διεύθυνσης"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:850
#: js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182
#: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1421 js/contacts.js:1456
#: js/contacts.js:1476 js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Σφάλμα"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:715
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "This property has to be non-empty."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Το πεδίο δεν πρέπει να είναι άδειο."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:741
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Couldn't serialize elements."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδύνατο να μπουν σε σειρά τα στοιχεία"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "το 'deleteProperty' καλέστηκε χωρίς without type argument. Παρακαλώ αναφέρατε στο bugs.owncloud.org"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:884
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Edit name"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Αλλαγή ονόματος"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:1165
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "No files selected for upload."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν αρχεία για μεταφόρτωση"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:1173
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Το αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος για τις προσθήκες αρχείων σε αυτόν τον server."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση εικόνας προφίλ."
2012-08-11 04:05:58 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Select type"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Επιλογή τύπου"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: js/contacts.js:1390
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgstr "Κάποιες επαφές σημειώθηκαν προς διαγραφή,δεν έχουν διαγραφεί ακόμα. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να διαγραφούν."
2012-08-02 04:06:16 +04:00
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: js/contacts.js:1461
msgid "Do you want to merge these address books?"
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Αποτέλεσμα: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr " εισάγεται,"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr " απέτυχε."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: js/settings.js:67
msgid "Displayname cannot be empty."
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Το όνομα προβολής δεν μπορεί να είναι κενό. "
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων δεν βρέθηκε:"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:49
msgid "This is not your addressbook."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Αυτό δεν είναι το βιβλίο διευθύνσεων σας."
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:68
msgid "Contact could not be found."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Η επαφή δεν μπόρεσε να βρεθεί."
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:113
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Telephone"
msgstr "Τηλέφωνο"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:112
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Home"
msgstr "Σπίτι"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:133
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:135
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:136
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Voice"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ομιλία"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:137
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Message"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Μήνυμα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:138
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:139
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:140
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Pager"
msgstr "Βομβητής"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:146
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Internet"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Διαδίκτυο"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:114
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:184
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Business"
msgstr "Επιχείρηση"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:185
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Call"
msgstr "Κάλεσε"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:186
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Clients"
msgstr "Πελάτες"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:187
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Deliverer"
msgstr "Προμηθευτής"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:188
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Holidays"
msgstr "Διακοπές"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:189
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Ideas"
msgstr "Ιδέες"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:190
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Journey"
msgstr "Ταξίδι"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:191
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Jubilee"
msgstr "Ιωβηλαίο"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:192
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Meeting"
msgstr "Συνάντηση"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:193
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:194
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:195
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: lib/app.php:196
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Questions"
msgstr "Ερωτήσεις"
#: lib/hooks.php:102
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "{name}'s Birthday"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "{name} έχει Γενέθλια"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Προσθήκη επαφής"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgstr "Ρυθμίσεις"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Addressbooks"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Βιβλία διευθύνσεων"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο "
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:37
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πλητρολογίου"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:39
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:42
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Next contact in list"
msgstr "Επόμενη επαφή στη λίστα"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:44
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Προηγούμενη επαφή στη λίστα"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Expand/collapse current addressbook"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-08-03 04:04:12 +04:00
#: templates/index.php:48
2012-08-04 04:04:21 +04:00
msgid "Next addressbook"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Επόμενο βιβλίο διευθύνσεων"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Προηγούμενο βιβλίο διευθύνσεων"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:54
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:57
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Ανανέωσε τη λίστα επαφών"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:59
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Add new contact"
msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:61
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Προσθήκη νέου βιβλίου επαφών"
2012-08-04 04:04:21 +04:00
#: templates/index.php:63
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Delete current contact"
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας επαφής"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:17
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Ρίξε μια φωτογραφία για ανέβασμα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:19
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Delete current photo"
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας φωτογραφίας"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:20
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Edit current photo"
msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας φωτογραφίας"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:21
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Upload new photo"
msgstr "Ανέβασε νέα φωτογραφία"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:22
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Επέλεξε φωτογραφία από το ownCloud"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Format custom, Όνομα, Επώνυμο, Αντίστροφο ή Αντίστροφο με κόμμα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:36
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit name details"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Αλλάξτε τις λεπτομέρειες ονόματος"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nickname"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Παρατσούκλι"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:42
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter nickname"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Εισάγετε παρατσούκλι"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Web site"
msgstr "Ιστότοπος"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:44
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr "http://www.somesite.com"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:44
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Go to web site"
msgstr "Πήγαινε στον ιστότοπο"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "dd-mm-yyyy"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ΗΗ-ΜΜ-ΕΕΕΕ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ομάδες"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:49
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Separate groups with commas"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Διαχώρισε τις ομάδες με κόμμα "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Επεξεργασία ομάδων"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Preferred"
msgstr "Προτιμώμενο"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:64
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Please specify a valid email address."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:64
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter email address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Εισήγαγε διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:68
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Mail to address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Αποστολή σε διεύθυνση"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:69
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete email address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Διαγραφή διεύθυνση email"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:78
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enter phone number"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Εισήγαγε αριθμό τηλεφώνου"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete phone number"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Διέγραψε αριθμό τηλεφώνου"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:92
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "View on map"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Προβολή στο χάρτη"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:92
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit address details"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών διεύθυνσης"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:103
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add notes here."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Πρόσθεσε τις σημειώσεις εδώ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:110
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add field"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Προσθήκη πεδίου"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:115
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:118
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Note"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Σημείωση"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:123
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Download contact"
msgstr "Λήψη επαφής"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.contact.php:124
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Delete contact"
msgstr "Διαγραφή επαφής"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.cropphoto.php:65
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "The temporary image has been removed from cache."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Η προσωρινή εικόνα αφαιρέθηκε από την κρυφή μνήμη."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Edit address"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Επεξεργασία διεύθυνσης"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Type"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Τύπος"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "PO Box"
msgstr "Ταχ. Θυρίδα"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr "Διεύθυνση οδού"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr "Οδός και αριθμός"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένη"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr "Αριθμός διαμερίσματος"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr "Π.χ. Πολιτεία ή επαρχεία"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Zipcode"
msgstr "Τ.Κ."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κωδικός"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "προθέματα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δις"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Κα"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Κα"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Σερ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Κα"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δρ."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Όνομα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Επιπλέον ονόματα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Επώνυμο"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "καταλήξεις"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "J.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "M.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "D.O."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "D.C."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ph.D."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Esq."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Jr."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Sn."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Εισαγωγή αρχείου επαφών"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Παρακαλώ επέλεξε βιβλίο διευθύνσεων"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Όνομα νέου βιβλίου διευθύνσεων"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Εισαγωγή επαφών"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "You have no contacts in your addressbook."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Δεν έχεις επαφές στο βιβλίο διευθύνσεων"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add contact"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Προσθήκη επαφής"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/part.no_contacts.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Configure addressbooks"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ρύθμισε το βιβλίο διευθύνσεων"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr "Επέλεξε βιβλίο διευθύνσεων"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:27
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Enter name"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: templates/part.selectaddressbook.php:29
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Enter description"
msgstr "Εισαγωγή περιγραφής"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "CardDAV syncing addresses"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "συγχρονισμός διευθύνσεων μέσω CardDAV "
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:3
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "more info"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Primary address (Kontact et al)"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Κύρια διεύθυνση"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
#: templates/settings.php:7
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "iOS/OS X"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "iOS/OS X"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου CardDav"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου VCF μόνο για ανάγνωση"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/settings.php:26
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:30
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:40
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "New Address Book"
msgstr "Νέο βιβλίο διευθύνσεων"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:41
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Name"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgstr "Όνομα"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:42
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "Description"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgstr "Περιγραφή"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:43
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:44
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2012-08-02 04:06:16 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/settings.php:49
2012-08-02 04:06:16 +04:00
msgid "More..."
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgstr "Περισσότερα..."