nextcloud/l10n/fa/files.po

320 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-17 02:36:21 +04:00
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
2013-01-27 03:06:21 +04:00
# mahdi Kereshteh <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013.
2012-08-24 04:07:18 +04:00
# Mohammad Dashtizadeh <mohammad@dashtizadeh.net>, 2012.
2012-08-07 04:07:50 +04:00
# vahid chakoshy <vchakoshy@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:06+0000\n"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "%s نمی تواند حرکت کند - در حال حاضر پرونده با این نام وجود دارد. "
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "%s نمی تواند حرکت کند "
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "قادر به تغییر نام پرونده نیست."
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ خطایی وجود ندارد فایل با موفقیت بار گذاری شد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "پرونده آپلود شده بیش ازدستور ماکزیمم_حجم فایل_برای آپلود در php.ini استفاده کرده است."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "حداکثر حجم مجاز برای بارگذاری از طریق HTML \nMAX_FILE_SIZE"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:30
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "مقدار کمی از فایل بارگذاری شده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "یک پوشه موقت گم شده است"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:51
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: ajax/upload.php:82
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "فهرست راهنما نامعتبر می باشد."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: appinfo/app.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "فایل ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:125
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:193
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-11-03 03:02:24 +04:00
msgstr "تغییرنام"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
msgstr "در انتظار"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "{نام _جدید} در حال حاضر وجود دارد."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "جایگزین"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "پیشنهاد نام"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "لغو"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{نام_جدید} با { نام_قدیمی} جایگزین شد."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:298
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "undo"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "بازگشت"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:323
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "'.' یک نام پرونده نامعتبر است."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "نام پرونده نمی تواند خالی باشد."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "نام نامعتبر ، '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و '*' مجاز نمی باشند."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgstr ""
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:225
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "دانلود شما در حال آماده شدن است. در صورتیکه پرونده ها بزرگ باشند ممکن است مدتی طول بکشد."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:262
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "ناتوان در بارگذاری یا فایل یک پوشه است یا 0بایت دارد"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:262
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "خطا در بار گذاری"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:273
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "بستن"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:312
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "1 پرونده آپلود شد."
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "{ شمار } فایل های در حال آپلود"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:388 js/files.js:423
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "بار گذاری لغو شد"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:497
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "آپلودکردن پرونده در حال پیشرفت است. در صورت خروج از صفحه آپلود لغو میگردد. "
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:570
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "URL نمی تواند خالی باشد."
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:575
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "نام پوشه نامعتبر است. استفاده از \" به اشتراک گذاشته شده \" متعلق به سایت Owncloud است."
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "نام"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "تغییر یافته"
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: js/files.js:974
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "1 پوشه"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: js/files.js:976
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "{ شمار} پوشه ها"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: js/files.js:984
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "1 پرونده"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-26 03:06:26 +04:00
#: js/files.js:986
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "{ شمار } فایل ها"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اداره پرونده ها"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "حداکثرمقدارممکن:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "0 نامحدود است"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-11-03 03:02:24 +04:00
msgstr "ذخیره"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "جدید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Text file"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "فایل متنی"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Folder"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پوشه"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgstr "از پیوند"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:40
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr ""
#: templates/index.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "متوقف کردن بار گذاری"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:53
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:60
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "اینجا هیچ چیز نیست."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:74
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "بارگیری"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
msgstr "لغو اشتراک"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:106
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Upload too large"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "حجم بارگذاری بسیار زیاد است"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:108
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:113
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:116
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "بازرسی کنونی"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""