nextcloud/l10n/lv/files.po

361 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-27 04:04:26 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-08-19 23:14:38 +04:00
# stendec <stendec@inbox.lv>, 2013
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:41+0000\n"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nevarēja pārvietot %s — jau eksistē datne ar tādu nosaukumu"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nevarēja pārvietot %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr "Nevar uzstādīt augšupielādes mapi."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-07-06 04:08:38 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid Token"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr "Nepareiza pilnvara"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:59
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Netika augšupielādēta neviena datne. Nezināma kļūda"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:66
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Viss kārtībā, datne augšupielādēta veiksmīga"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:67
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Augšupielādētā datne pārsniedz upload_max_filesize norādījumu php.ini datnē:"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:69
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Augšupielādētā datne pārsniedz MAX_FILE_SIZE norādi, kas ir norādīta HTML formā"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:70
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Augšupielādētā datne ir tikai daļēji augšupielādēta"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:71
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Neviena datne netika augšupielādēta"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:72
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Trūkst pagaidu mapes"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:73
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Neizdevās saglabāt diskā"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#: ajax/upload.php:91
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nav pietiekami daudz vietas"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: ajax/upload.php:122 ajax/upload.php:148
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: ajax/upload.php:138
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: ajax/upload.php:165
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nederīga direktorija."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: appinfo/app.php:11
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Datnes"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/file-upload.js:224
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/file-upload.js:235
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nepietiek brīvas vietas"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/file-upload.js:302
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Augšupielāde ir atcelta."
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/file-upload.js:336
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/file-upload.js:426
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Notiek augšupielāde. Pametot lapu tagad, tiks atcelta augšupielāde."
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/file-upload.js:500
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL nevar būt tukšs."
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/file-upload.js:505 lib/app.php:53
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr "Kļūdains mapes nosaukums. 'Shared' lietošana ir rezervēta no ownCloud"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/file-upload.js:540 js/file-upload.js:556 js/files.js:518 js/files.js:556
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/fileactions.js:119
2013-04-24 19:46:20 +04:00
msgid "Share"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dalīties"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/fileactions.js:131
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dzēst pavisam"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/fileactions.js:184
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pārsaukt"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:789
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gaida savu kārtu"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{new_name} jau eksistē"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "aizvietot"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ieteiktais nosaukums"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "atcelt"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:463
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "aizvietoja {new_name} ar {old_name}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:463
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "undo"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "atsaukt"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:587
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mapes"
msgstr[1] "%n mape"
msgstr[2] "%n mapes"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:593
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n faili"
msgstr[1] "%n fails"
msgstr[2] "%n faili"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/filelist.js:541
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
2013-10-16 08:31:48 +04:00
#: js/filelist.js:732 js/filelist.js:770
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "%n"
msgstr[1] "Augšupielāde %n failu"
msgstr[2] "Augšupielāde %n failus"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:25
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "'.' ir nederīgs datnes nosaukums."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:29
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:37
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nederīgs nosaukums, nav atļauti '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' un '*'."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:51
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Jūsu krātuve ir pilna, datnes vairs nevar augšupielādēt vai sinhronizēt!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-09-20 18:50:14 +04:00
#: js/files.js:55
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Jūsu krātuve ir gandrīz pilna ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: js/files.js:68
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:72
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:76
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-08-24 04:17:08 +04:00
msgstr "Šifrēšana tika atslēgta, tomēr jūsu faili joprojām ir šifrēti. Atšifrēt failus var Personiskajos uzstādījumos."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/files.js:307
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tiek sagatavota lejupielāde. Tas var aizņemt kādu laiciņu, ja datnes ir lielas."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/files.js:518 js/files.js:556
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Error moving file"
msgstr ""
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nosaukums"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Izmērs"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Modified"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mainīts"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: lib/app.php:73
2013-07-02 17:35:55 +04:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr "%s nevar tikt pārsaukts"
2013-05-15 04:02:45 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Augšupielādēt"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Datņu pārvaldība"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Maksimālais datņu augšupielādes apjoms"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "maksimālais iespējamais:"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vajadzīgs vairāku datņu un mapju lejupielādēšanai."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Aktivēt ZIP lejupielādi"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "0 ir neierobežots"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Maksimālais ievades izmērs ZIP datnēm"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Saglabāt"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:5
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "New"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Jauna"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:8
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Text file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Teksta datne"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mape"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "No saites"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:29
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Dzēstās datnes"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:34
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Atcelt augšupielādi"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:40
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "You dont have write permissions here."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Jums nav tiesību šeit rakstīt."
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:45
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Te vēl nekas nav. Rīkojies, sāc augšupielādēt!"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:62
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lejupielādēt"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pārtraukt dalīšanos"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:95
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Datne ir par lielu, lai to augšupielādētu"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:97
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Augšupielādējamās datnes pārsniedz servera pieļaujamo datņu augšupielādes apjomu"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:102
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Datnes šobrīd tiek caurskatītas, lūdzu, uzgaidiet."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: templates/index.php:105
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Šobrīd tiek caurskatīts"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Uzlabo datņu sistēmas kešatmiņu..."