2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Translators:
2012-07-27 04:04:26 +04:00
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
2012-09-18 04:04:26 +04:00
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
2012-01-20 21:53:45 +04:00
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Marios Bekatoros <>, 2012.
2012-08-18 04:04:07 +04:00
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
# <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
2012-09-18 04:04:26 +04:00
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011-2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 02:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της λίστας από το App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:15
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Group already exists"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/creategroup.php:28
msgid "Unable to add group"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-09-18 04:04:26 +04:00
#: ajax/enableapp.php:14
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης εφαρμογής "
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Τ ο Email αποθηκεύτηκε "
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Μη έγκυρο email"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:16
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "OpenID Changed"
msgstr "Τ ο OpenID άλλαξε"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: ajax/removeuser.php:22
msgid "Unable to delete user"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:18
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία προσθήκη χρήστη στην ομάδα %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης χρήστη από την ομάδα %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#: js/apps.js:27 js/apps.js:61
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Απενεργοποίηση"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#: js/apps.js:27 js/apps.js:50
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Ενεργοποίηση"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Αποθήκευση..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: personal.php:46 personal.php:47
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "__όν ο μα _γ λώσ σ α ς__"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων και τα αρχεία σας είναι πιθανότατα προσβάσιμα από το διαδίκτυο. Τ ο αρχείο .htaccess που παρέχει το owncloud, δεν λειτουργεί. Σας συνιστούμε ν α ρυθμίσετε τον εξυπηρετητή σας έτσι ώστε ο κατάλογος δεδομένων ν α μην είναι πλεον προσβάσιμος ή μετακινήστε τον κατάλογο δεδομένων εκτός του καταλόγου document του εξυπηρετητή σας."
2012-09-01 15:37:28 +04:00
#: templates/admin.php:31
2012-08-11 04:05:58 +04:00
msgid "Cron"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "Cron"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Εκτέλεση μιας εργασίας με κάθε σελίδα που φορτώνεται"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:43
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Τ ο cron.php είναι καταχωρημένο στην υπηρεσία webcron. Ν α καλείται μια φορά το λεπτό η σελίδα cron.php από τον root του owncloud μέσω http"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:49
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid ""
2012-09-17 04:07:23 +04:00
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
2012-09-13 04:03:54 +04:00
"a system cronjob once a minute."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Χρήση υπηρεσίας συστήματος cron. Ν α καλείται μια φορά το λεπτό, το αρχείο cron.php από τον φάκελο του owncloud μέσω του cronjob του συστήματος."
2012-08-12 04:04:58 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Διαμοιρασμός"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:61
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Enable Share API"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ενεργοποίηση API Διαμοιρασμού"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:62
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται στις εφαρμογές ν α χρησιμοποιούν το API Διαμοιρασμού"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:67
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow links"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπονται σύνδεσμοι"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:68
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται στους χρήστες ν α διαμοιράζονται δημόσια με συνδέσμους"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:73
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow resharing"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:74
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται στους χρήστες ν α διαμοιράζουν ότι τους έχει διαμοιραστεί"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:79
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to share with anyone"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με οποιονδήποτε"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:81
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ν α επιτρέπεται ο διαμοιρασμός μόνο με χρήστες της ίδιας ομάδας"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:88
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Log"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Αρχείο καταγραφής"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:116
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "More"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Περισσότερο"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-17 04:07:23 +04:00
#: templates/admin.php:124
2012-09-01 15:37:28 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Αναπτύχθηκε από την <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>, ο <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">πηγαίος κώδικας</a> είναι υπό άδεια χρήσης <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2012-09-01 15:37:28 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Πρόσθεσε τη δικιά σ ο υ εφαρμογή "
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:26
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Select an App"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Η σελίδα εφαρμογών στο apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:30
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-άδεια από <span class=\"author\"></span>"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Documentation"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Τεκμηρίωση"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Managing Big Files"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Διαχείριση μεγάλων αρχείων"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:11
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "Ask a question"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ρωτήστε μια ερώτηση"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:23
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Προβλήματα κατά τη σύνδεση με τη βάση δεδομένων βοήθειας."
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:24
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "Go there manually."
msgstr "Χειροκίνητη μετάβαση."
2012-09-04 14:43:53 +04:00
#: templates/help.php:32
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "Answer"
msgstr "Απάντηση"
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Έχετε χρησιμοποιήσει <strong>%s</strong> από τα διαθέσιμα <strong>%s<strong>"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Πελάτες συγχρονισμού γ ι α Desktop και Mobile"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-08-23 13:20:37 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Λήψη"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:19
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Τ ο συνθηματικό σας έχει αλλάξει"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:20
2011-08-28 03:13:16 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"
2011-08-28 03:13:16 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:21
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Current password"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Τρέχων συνθηματικό"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:22
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "New password"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Νέο συνθηματικό"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:23
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "show"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "εμφάνιση"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:24
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Change password"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Email"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:31
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γ ι α ν α ενεργοποιηθεί η ανάκτηση συνθηματικού"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Βοηθήστε στην μετάφραση"
2011-08-18 21:22:39 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:51
2011-08-18 21:22:39 +04:00
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "χρησιμοποιήστε αυτή τη διεύθυνση γ ι α ν α συνδεθείτε στο ownCloud σας από το διαχειριστή αρχείων σας"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Password"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Συνθηματικό"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Default Quota"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Προεπιλεγμένο όριο"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Άλλα"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "Ομάδα Διαχειριστών"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:82
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Quota"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Σύνολο χώρου"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/users.php:146
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Delete"
2011-08-18 21:22:39 +04:00
msgstr "Διαγραφή"