nextcloud/l10n/gl/settings.po

241 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-15 18:12:58 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012.
2012-01-16 20:34:42 +04:00
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 00:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "Non se puido cargar a lista desde a App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Correo electrónico gardado"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "correo electrónico non válido"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:16
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "OpenID Changed"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Mudou o OpenID"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición incorrecta"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "Erro na autenticación"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:18
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Language changed"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "O idioma mudou"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "Erro"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Deshabilitar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: js/apps.js:39 js/apps.js:62
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Habilitar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Gardando..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: personal.php:46 personal.php:47
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgstr "Galego"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "Aviso de seguridade"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-08-11 04:05:58 +04:00
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "Cron"
2012-08-11 04:05:58 +04:00
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:31
msgid "execute one task with each page loaded"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "executar unha tarefa con cada páxina cargada"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:33
msgid "cron.php is registered at a webcron service"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "cron.php está rexistrada como un servizo webcron"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:35
msgid "use systems cron service"
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgstr "utilice o servizo cron do sistema"
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:39
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Log"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Conectar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-12 04:04:58 +04:00
#: templates/admin.php:67
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "More"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Máis"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Engade o teu aplicativo"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:26
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select an App"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Escolla un Aplicativo"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Vexa a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:30
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "-licensed"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "-licenciado"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/apps.php:30
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "por"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/help.php:8
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Documentation"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Documentación"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Managing Big Files"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Xestionar Grandes Ficheiros"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:10
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Ask a question"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Pregunte"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:22
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Problems connecting to help database."
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Problemas conectando coa base de datos de axuda"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:23
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Go there manually."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ir manualmente."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/help.php:31
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Answer"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Resposta"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Vostede usa"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "dun total de"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Cliente de sincronización de escritorio e móbil"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Descargar"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:19
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Your password got changed"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "O seu contrasinal mudou"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:20
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Incapaz de trocar o seu contrasinal"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:21
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Current password"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Contrasinal actual"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:22
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "New password"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Novo contrasinal"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:23
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "show"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "amosar"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:24
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Change password"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Mudar contrasinal"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:30
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Email"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Correo electrónico"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:31
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Your email address"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:32
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Escriba un enderezo de correo electrónico para habilitar a recuperación do contrasinal"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Language"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Idioma"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Help translate"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Axude na tradución"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:51
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "utilice este enderezo para conectar ao seu ownCloud no xestor de ficheiros"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Name"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Nome"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Password"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Contrasinal"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Groups"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Grupos"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Create"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Crear"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Default Quota"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Cuota por omisión"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Outro"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-02 04:06:16 +04:00
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr ""
#: templates/users.php:82
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Quota"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Cota"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: templates/users.php:146
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Delete"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Borrar"