nextcloud/l10n/tr/lib.po

636 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
# ismail yenigul <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# Mustafa Tat, 2013
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-08-07 09:55:10 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-07 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
2013-03-15 03:06:36 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: base.php:200 base.php:207
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "\"config\" dizinine yazılamıyor!"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: base.php:201
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Bu genellikle, web sunucusuna config dizinine yazma erişimi verilerek çözülebilir"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: base.php:203
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "See %s"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Bakınız: %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: base.php:208 private/util.php:428
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Bu genellikle, %sweb sunucusuna config dizinine yazma erişimi verilerek%s çözülebilir"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: base.php:688
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "Sunucuya güvenilmeyen bir alan adından ulaşıyorsunuz."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: base.php:689
2014-04-28 09:56:24 +04:00
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgstr "Lütfen yöneticiniz ile iletişime geçin. Eğer bu örneğin bir yöneticisi iseniz, config/config.php dosyası içerisindeki \"trusted_domain\" ayarını yapılandırın. Bu yapılandırmanın bir örneği config/config.sample.php dosyasında verilmiştir."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:366
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Yardım"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:379
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kişisel"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:390
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ayarlar"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:402
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kullanıcılar"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/app.php:415
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Yönetici"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/app.php:985
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr "\"%s\" yükseltme başarısız oldu."
2013-07-24 09:57:21 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/app.php:1142
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
2014-06-18 09:55:13 +04:00
msgstr "ownCloud yazılımının bu sürümü ile uyumlu olmadığı için \\\"%s\\\" uygulaması kurulamaz."
2014-06-17 09:55:43 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/app.php:1154
2014-06-17 09:55:43 +04:00
msgid "No app name specified"
msgstr "Uygulama adı belirtilmedi"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2013-12-03 02:28:29 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgstr "Geçersiz resim"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
2014-08-06 09:54:43 +04:00
#: private/defaults.php:42
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2014-05-25 09:54:35 +04:00
msgstr "denetiminizdeki web hizmetleri"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2014-06-17 09:55:43 +04:00
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Uygulama dizini zaten mevcut"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Uygulama dizini oluşturulamıyor. Lütfen izinleri düzeltin. %s"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/installer.php:235
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Uygulama kurulurken bir kaynak belirtilmedi"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:243
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2014-05-25 09:54:35 +04:00
msgstr "Uygulama http'den kurulurken href belirtilmedi"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:248
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2014-01-02 10:56:21 +04:00
msgstr "Uygulama yerel dosyadan kurulurken dosya yolu belirtilmedi"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:256
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "%s arşiv türü desteklenmiyor"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:270
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2014-05-25 09:54:35 +04:00
msgstr "Uygulama kurulurken arşiv dosyasıılamadı"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:308
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Uygulama info.xml dosyası sağlamıyor"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:314
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2014-05-25 09:54:35 +04:00
msgstr "Uygulama, izin verilmeyen kodlar barındırdığından kurulamıyor"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:320
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2014-05-25 09:54:35 +04:00
msgstr "ownCloud sürümünüz ile uyumsuz olduğu için uygulama kurulamıyor"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:326
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2014-05-26 09:55:36 +04:00
msgstr "Uygulama, birlikte gelmeyen uygulama olmasına rağmen <shipped>true</shipped> etiketi içerdiği için kurulamıyor"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/installer.php:339
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2014-05-25 09:54:35 +04:00
msgstr "Uygulama info.xml/version ile uygulama marketinde belirtilen sürüm aynı olmadığından kurulamıyor"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:29
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2014-05-25 09:54:35 +04:00
msgstr "Uygulama etkin değil"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/json.php:51
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2014-05-25 09:54:35 +04:00
msgstr "Belirteç süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/json.php:74
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Unknown user"
2014-03-13 09:55:50 +04:00
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "%s veritabanı kullanıcı adını girin."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "%s veritabanı adını girin."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-05-04 04:00:54 +04:00
msgstr "%s veritabanı adında nokta kullanamayabilirsiniz"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
2014-03-13 09:55:50 +04:00
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2014-04-24 09:55:33 +04:00
msgstr "Mevcut bit hesap ya da yönetici hesabını girmelisiniz."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
2014-03-13 09:55:50 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
2014-03-13 09:55:50 +04:00
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2014-04-12 09:56:11 +04:00
msgstr "VT Hatası: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
2014-03-13 09:55:50 +04:00
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2014-04-12 09:56:11 +04:00
msgstr "Saldırgan komut: \"%s\""
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
2014-03-13 09:55:50 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı '%s'@'localhost' zaten mevcut."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
2014-03-13 09:55:50 +04:00
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
2014-03-13 09:55:50 +04:00
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcısı '%s'@'%%' zaten mevcut"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
2014-04-24 09:55:33 +04:00
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)."
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle bağlantısı kurulamadı"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2014-04-12 09:56:11 +04:00
msgstr "Oracle kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
2013-05-24 04:02:43 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-02-11 18:42:41 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-05-04 04:00:54 +04:00
msgstr "Hatalı komut: \"%s\", ad: %s, parola: %s"
2013-02-11 18:42:41 +04:00
2014-03-13 09:55:50 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2014-04-12 09:56:11 +04:00
msgstr "PostgreSQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
2014-04-12 09:56:11 +04:00
msgstr "Bir yönetici kullanıcı adı ayarlayın."
2013-06-30 04:13:07 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
2014-04-12 09:56:11 +04:00
msgstr "Bir yönetici kullanıcı parolası ayarlayın."
2013-02-26 03:06:26 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/setup.php:170
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2014-04-24 09:55:33 +04:00
msgstr "Web sunucunuz dosya eşitlemesine izin vermek üzere düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WebDAV arayüzü sorunlu görünüyor."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#: private/setup.php:171
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:494
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
2014-04-26 09:55:32 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, dosya mevcut olmadığından başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-05-24 09:55:34 +04:00
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
2014-05-25 09:54:35 +04:00
msgstr "%s paylaşımını yapma izniniz yok"
2014-05-24 09:55:34 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:531
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "%s paylaşımı, %s öge sahibi olduğundan başarısız oldu"
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:537
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı mevcut olmadığından başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:546
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısının %s üyeliklerinden birine sahip olmadığından başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, %s ile zaten paylaşıldığından dolayı başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:567
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, %s grubu mevcut olmadığından başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-06-07 09:56:13 +04:00
#: private/share/share.php:574
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı %s grup üyesi olmadığından başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:628
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
2014-05-19 09:54:46 +04:00
msgstr "Herkese açık bir bağlantı oluşturmak için bir parola belirtmeniz gerekiyor. Sadece korunmuş bağlantılara izin verilmektedir"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:654
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, bağlantılar ile paylaşım izin verilmediğinden başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:661
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşım türü %s için geçerli değil"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:861
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s için izinler, izinler %s için verilen izinleri aştığından dolayı ayarlanamadı"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:922
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s için izinler öge bulunamadığından ayarlanamadı"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:960
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#, php-format
msgid ""
2014-08-05 10:05:17 +04:00
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
2014-08-07 09:55:10 +04:00
"have been shared"
msgstr ""
2014-07-29 09:55:45 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:968
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
2014-08-06 09:54:43 +04:00
msgstr "Son kullanma tarihi ayarlanamıyor. Son kullanma tarihi geçmişte"
2014-07-29 09:55:45 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:1093
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "Paylaşma arka ucu %s OCP\\Share_Backend arayüzünü desteklemeli"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:1100
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "Paylaşım arka ucu %s bulunamadı"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-05 10:05:17 +04:00
#: private/share/share.php:1106
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s için paylaşım arka ucu bulunamadı"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-06 09:54:43 +04:00
#: private/share/share.php:1524
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı özgün paylaşan kişi olduğundan başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-06 09:54:43 +04:00
#: private/share/share.php:1533
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, izinler %s için verilen izinleri aştığından dolayı başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-06 09:54:43 +04:00
#: private/share/share.php:1549
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, tekrar paylaşımın izin verilmemesinden dolayı başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-06 09:54:43 +04:00
#: private/share/share.php:1561
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, %s için arka ucun kaynağını bulamamasından dolayı başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-08-06 09:54:43 +04:00
#: private/share/share.php:1575
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "%s paylaşımı, dosyanın dosya önbelleğinde bulunamamasınndan dolayı başarısız oldu"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/tags.php:183
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "seconds ago"
2014-04-06 09:56:11 +04:00
msgstr "saniyeler önce"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:135
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[1] "%n dakika önce"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[1] "%n saat önce"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:137
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "bugün"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "dün"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:140
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[1] "%n gün önce"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "geçen ay"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:143
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgstr[1] "%n ay önce"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:145
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "geçen yıl"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2014-04-22 09:54:58 +04:00
#: private/template/functions.php:146
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2014-04-24 09:55:33 +04:00
msgstr "yıllar önce"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/user/manager.php:239
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Kullanıcı adında sadece bu karakterlere izin verilmektedir: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", ve \"_.@-\""
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/user/manager.php:244
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı mutlaka sağlanmalı"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/user/manager.php:248
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Geçerli bir parola mutlaka sağlanmalı"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/user/manager.php:253
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "The username is already being used"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Bu kullanıcı adı zaten kullanımda"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:413
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Yüklü veritabanı sürücüsü (sqlite, mysql veya postgresql) yok."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:420
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "İzinler genellikle, %sweb sunucusuna kök dizinine yazma erişimi verilerek%s çözülebilir"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:427
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "\"config\" dizinine yazılamıyor"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:440
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "\"apps\" dizinine yazılamıyor"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:441
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Bu genellikle, %sweb sunucusuna apps dizinine yazma erişimi verilerek%s veya yapılandırma dosyasında appstore (uygulama mağazası) devre dışı bırakılarak çözülebilir."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:455
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "\"Veri\" dizini oluşturulamıyor (%s)"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:456
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "İzinler genellikle, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">web sunucusuna kök dizinine yazma erişimi verilerek</a> çözülebilir."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:472
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Dili %s olarak ayarlama başarısız"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:475
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Lütfen bu yerellerden birini sisteminize yükleyin ve web sunucunuzu yeniden başlatın."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:479
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Lütfen modülün kurulması için sunucu yöneticinize danışın."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497
#: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525
#: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546
#: private/util.php:561
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP modülü %s yüklü değil."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:553
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP %s veya daha üst sürümü gerekli."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:554
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Lütfen PHP'yi en son sürüme güncellemesi için sunucu yönetinize danışın. PHP sürümünüz ownCloud ve PHP topluluğu tarafından artık desteklenmemektedir."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:571
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP Güvenli Kip (Safe Mode) etkin. ownCloud düzgün çalışabilmesi için bunun devre dışı olmasını gerektirir."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:572
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP Güvenli Kip (Safe Mode), eskimiş ve devre dışı bırakılması gereken en kullanışsız ayardır. Lütfen php.ini veya web sunucu yapılandırması içerisinde devre dışı bırakması için sunucu yöneticinize danışın."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:579
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Sihirli Tırnaklar (Magic Quotes) etkin. ownCloud çalışabilmesi için bunun devre dışı bırakılması gerekli."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:580
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Sihirli Tırnaklar (Magic Quotes), eskimiş ve devre dışı bırakılması gereken en kullanışsız ayardır. Lütfen php.ini veya web sunucu yapılandırması içerisinde devre dışı bırakması için sunucu yöneticinize danışın."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:594
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PHP modülleri yüklü, ancak hala eksik olarak mı görünüyorlar?"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:595
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Lütfen web sunucusunu yeniden başlatması için sunucu yöneticinize danışın."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:624
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PostgreSQL >= 9 gerekli"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:625
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Please upgrade your database version"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Lütfen veritabanı sürümünüzü yükseltin"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:632
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PostgreSQL sürümü denetlenirken hata oluştu"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:633
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "PostgreSQL >= 9 sürümüne sahip olduğunuzu doğrulayın veya hata hakkında daha fazla bilgi için günlükleri denetleyin"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:695
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Lütfen izinleri 0770 ayarlayarak dizinin diğer kullanıcılar tarafından görülememesini sağlayın."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:704
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Veri dizini (%s) diğer kullanıcılar tarafından okunabilir"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:725
2014-06-29 09:56:00 +04:00
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Veri dizini (%s) geçersiz"
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-07-29 09:55:45 +04:00
#: private/util.php:726
2014-06-29 09:56:00 +04:00
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
2014-06-30 09:54:47 +04:00
msgstr "Lütfen veri dizininin kökünde \".ocdata\" adlı bir dosyanın bulunduğunu denetleyin."
2014-06-29 09:56:00 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "\"%s\" üzerinde %d kilit türü alınamadı."