nextcloud/l10n/ko/settings.po

511 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-06-20 04:43:39 +04:00
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-07-16 10:06:21 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 05:14+0000\n"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "앱 스토어에서 목록을 가져올 수 없습니다"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:20
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "인증 오류"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "표시 이름이 변경되었습니다."
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:34
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change display name"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "표시 이름을 변경할 수 없음"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "그룹이 이미 존재함"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "그룹을 추가할 수 없음"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "앱을 활성화할 수 없습니다."
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "이메일 저장됨"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "잘못된 이메일 주소"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "그룹을 삭제할 수 없음"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: ajax/removeuser.php:25
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "사용자를 삭제할 수 없음."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Language changed"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "언어가 변경됨"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "잘못된 요청"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "관리자 자신을 관리자 그룹에서 삭제할 수 없음"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:30
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "그룹 %s에 사용자를 추가할 수 없음"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:36
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "그룹 %s에서 사용자를 삭제할 수 없음"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Couldn't update app."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "앱을 업데이트할 수 없습니다."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: js/apps.js:35
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Update to {appversion}"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "버전 {appversion}(으)로 업데이트"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "비활성화"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "사용함"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: js/apps.js:60
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Please wait...."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "기다려 주십시오...."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgid "Error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "오류"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: js/apps.js:95
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "업데이트 중...."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: js/apps.js:98
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Error while updating app"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "앱을 업데이트하는 중 오류 발생"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: js/apps.js:101
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Updated"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "업데이트됨"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-04-27 04:24:29 +04:00
#: js/personal.js:118
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Saving..."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "저장 중..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/users.js:47
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "deleted"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "삭제됨"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/users.js:47
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "undo"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "실행 취소"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/users.js:79
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Unable to remove user"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "사용자를 삭제할 수 없음"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Groups"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "그룹"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Group Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "그룹 관리자"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Delete"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "삭제"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/users.js:269
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "add group"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "그룹 추가"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-25 04:11:52 +04:00
#: js/users.js:428
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "올바른 사용자 이름을 입력해야 함"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-25 04:11:52 +04:00
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Error creating user"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "사용자 생성 오류"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-05-25 04:11:52 +04:00
#: js/users.js:434
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "올바른 암호를 입력해야 함"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: personal.php:37 personal.php:38
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "__language_name__"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "한국어"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:17
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security Warning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "보안 경고"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:20
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 있는 것 같습니다. ownCloud에서 제공한 .htaccess 파일이 작동하지 않습니다. 웹 서버를 다시 설정하여 데이터 디렉터리에 접근할 수 없도록 하거나 문서 루트 바깥쪽으로 옮기는 것을 추천합니다."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:31
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Setup Warning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "설정 경고"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:34
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "WebDAV 인터페이스가 제대로 작동하지 않습니다. 웹 서버에서 파일 동기화를 사용할 수 있도록 설정이 제대로 되지 않은 것 같습니다."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:35
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "<a href='%s'>설치 가이드</a>를 다시 한 번 확인하십시오."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:46
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Module 'fileinfo' missing"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "모듈 'fileinfo'가 없음"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:49
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "PHP 모듈 'fileinfo'가 존재하지 않습니다. MIME 형식 감지 결과를 향상시키기 위하여 이 모듈을 활성화하는 것을 추천합니다."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:60
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Locale not working"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "로캘이 작동하지 않음"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:65
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#, php-format
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "ownCloud 서버의 시스템 로캘을 %s(으)로 설정할 수 없습니다. 파일 이름에 특정한 글자가 들어가 있는 경우 문제가 발생할 수 있습니다. %s을(를) 지원하기 위해서 시스템에 필요한 패키지를 설치하는 것을 추천합니다."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:77
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Internet connection not working"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "인터넷에 연결할 수 없음"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:80
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "ownCloud 서버에서 인터넷에 연결할 수 없습니다. 외부 저장소 마운트, 업데이트 알림, 외부 앱 설치 등이 작동하지 않을 것입니다. 외부에서 파일에 접근하거나, 알림 이메일을 보내지 못할 수도 있습니다. ownCloud의 모든 기능을 사용하려면 이 서버를 인터넷에 연결하는 것을 추천합니다."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:94
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Cron"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "크론"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:103
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Execute one task with each page loaded"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "개별 페이지를 불러올 때마다 실행"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:113
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "cron.php가 webcron 서비스에 등록되어 있습니다. HTTP를 통하여 1분마다 ownCloud 루트에서 cron.php 페이지를 불러옵니다."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:123
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "시스템 cron 서비스를 사용합니다. 시스템 cronjob을 사용하여 ownCloud 폴더의 cron.php 파일을 1분마다 불러옵니다."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:130
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Sharing"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "공유"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:136
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enable Share API"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "공유 API 사용하기"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:137
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "앱에서 공유 API를 사용할 수 있도록 허용"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:144
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow links"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "링크 허용"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:145
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "사용자가 개별 항목의 링크를 공유할 수 있도록 허용"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:152
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow resharing"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "재공유 허용"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:153
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "사용자에게 공유된 항목을 다시 공유할 수 있도록 허용"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:160
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share with anyone"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "누구나와 공유할 수 있도록 허용"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:163
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "사용자가 속해 있는 그룹의 사용자와만 공유할 수 있도록 허용"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:170
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "보안"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:183
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enforce HTTPS"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "HTTPS 강제 사용"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:184
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "클라이언트가 ownCloud에 항상 암호화된 연결로 연결하도록 강제합니다."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:187
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "SSL 강제 사용 설정을 변경하려면 ownCloud 인스턴스에 HTTPS로 연결하십시오."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:197
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "로그"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:198
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log level"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "로그 단계"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:229
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "More"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "더 중요함"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:230
2013-03-30 03:06:29 +04:00
msgid "Less"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "덜 중요함"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Version"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "버전"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud 커뮤니티</a>에 의해서 개발되었습니다. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">원본 코드</a>는 <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>에 따라 사용이 허가됩니다."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "내 앱 추가"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-10-09 04:07:41 +04:00
msgid "More Apps"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "더 많은 앱"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:33
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Select an App"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "앱 선택"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:39
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "apps.owncloud.com에 있는 앱 페이지를 참고하십시오"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:41
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-라이선스됨: <span class=\"author\"></span>"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#: templates/apps.php:43
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Update"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "업데이트"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:4
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "User Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "사용자 문서"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:6
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Administrator Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "관리자 문서"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Online Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "온라인 문서"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:11
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Forum"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "포럼"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:14
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Bugtracker"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "버그 트래커"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:17
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Commercial Support"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "상업용 지원"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:10
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Get the apps to sync your files"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "파일 동기화 앱 가져오기"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:21
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "첫 실행 마법사 다시 보이기"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:29
2013-06-15 04:07:18 +04:00
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "현재 공간 중 <strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>을(를) 사용 중입니다"
2013-06-15 04:07:18 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "암호"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:42
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "암호가 변경되었습니다"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:43
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "암호를 변경할 수 없음"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "현재 암호"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "New password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "새 암호"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Change password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "암호 변경"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Display Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "표시 이름"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:75
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Email"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "이메일"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Your email address"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "이메일 주소"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:78
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "암호 찾기 기능을 사용하려면 이메일 주소를 입력하십시오"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Language"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "언어"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:100
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Help translate"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "번역 돕기"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:106
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "WebDAV"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-07-05 04:21:23 +04:00
#: templates/personal.php:108
2013-07-09 04:12:22 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-06-20 04:43:39 +04:00
#: templates/users.php:21
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgid "Login Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "로그인 이름"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-04-26 03:58:21 +04:00
#: templates/users.php:30
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Create"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "만들기"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:36
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Admin Recovery Password"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "관리자 복구 암호"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
msgstr "암호 변경 시 변경된 사용자 파일을 복구하려면 복구 암호를 입력하십시오"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:42
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "기본 저장소"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "무제한"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "기타"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-06-20 04:43:39 +04:00
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
2013-06-21 10:53:57 +04:00
msgstr "사용자 이름"
2013-06-20 04:43:39 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:91
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "저장소"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:102
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "change display name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "표시 이름 변경"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:106
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "set new password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "새 암호 설정"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-06-11 04:02:44 +04:00
#: templates/users.php:137
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "기본값"