nextcloud/l10n/ja_JP/files.po

333 lines
9.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-05-18 04:03:28 +04:00
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-06-30 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 23:14+0000\n"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s を移動できませんでした ― この名前のファイルはすでに存在します"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s を移動できませんでした"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:39
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:23
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:55
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイルは何もアップロードされていません。不明なエラー"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: ajax/upload.php:62
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: ajax/upload.php:63
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: ajax/upload.php:65
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "アップロードファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE の制限を超えています"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: ajax/upload.php:66
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "アップロードファイルは一部分だけアップロードされました"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: ajax/upload.php:67
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: ajax/upload.php:68
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "一時保存フォルダが見つかりません"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: ajax/upload.php:69
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: ajax/upload.php:87
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ストレージに十分な空き容量がありません"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: ajax/upload.php:119
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "無効なディレクトリです。"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: appinfo/app.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイル"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "ディレクトリもしくは0バイトのファイルはアップロードできません"
#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "利用可能なスペースが十分にありません"
#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "アップロードはキャンセルされました。"
#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。"
#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URLは空にできません。"
#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "無効なフォルダ名です。'Shared' の利用はownCloudで予約済みです"
#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "エラー"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "共有"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
#: js/fileactions.js:126
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "完全に削除する"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "削除"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2013-04-24 19:46:20 +04:00
#: js/fileactions.js:194
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "名前の変更"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:433
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "中断"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/filelist.js:271 js/filelist.js:273
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{new_name} はすでに存在しています"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/filelist.js:271 js/filelist.js:273
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "置き換え"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/filelist.js:271
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "推奨名称"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/filelist.js:271 js/filelist.js:273
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "キャンセル"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/filelist.js:318
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{old_name} を {new_name} に置換"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/filelist.js:318
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "undo"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "元に戻す"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/filelist.js:343
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "削除を実行"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/filelist.js:425
2013-04-08 04:18:28 +04:00
msgid "1 file uploading"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイルを1つアップロード中"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/filelist.js:428 js/filelist.js:486
2013-04-08 04:18:28 +04:00
msgid "files uploading"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイルをアップロード中"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "'.' は無効なファイル名です。"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイル名を空にすることはできません。"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。"
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "あなたのストレージは一杯です。ファイルの更新と同期はもうできません!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "あなたのストレージはほぼ一杯です({usedSpacePercent}%"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/files.js:231
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ダウンロードの準備中です。ファイルサイズが大きい場合は少し時間がかかるかもしれません。"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/files.js:344
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "無効なフォルダ名です。'Shared' の利用は ownCloud が予約済みです。"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/files.js:744 templates/index.php:69
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "名前"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/files.js:745 templates/index.php:80
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "サイズ"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/files.js:746 templates/index.php:82
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "変更"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/files.js:765
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "1 フォルダ"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/files.js:767
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{count} フォルダ"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/files.js:775
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "1 ファイル"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-06-29 04:09:10 +04:00
#: js/files.js:777
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{count} ファイル"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: lib/app.php:73
msgid "Unable to rename file"
msgstr "ファイル名の変更ができません"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "アップロード"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイル操作"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "最大アップロードサイズ"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "最大容量: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "0を指定した場合は無制限"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "保存"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "新規作成"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "テキストファイル"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "フォルダ"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "リンク"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:42
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "削除ファイル"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "アップロードをキャンセル"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: templates/index.php:54
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "You dont have write permissions here."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "あなたには書き込み権限がありません。"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: templates/index.php:61
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: templates/index.php:75
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ダウンロード"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "共有解除"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: templates/index.php:107
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "アップロードには大きすぎます。"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: templates/index.php:109
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: templates/index.php:114
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: templates/index.php:117
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "スキャン中"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ファイルシステムキャッシュを更新中..."