nextcloud/l10n/mk/files.po

402 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2013
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-19 09:55:38 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:11+0000\n"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/move.php:15
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Не можам да го преместам %s - Датотека со такво име веќе постои"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Не можам да ги префрлам %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Името на датотеката не може да биде празно."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:63
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени."
2014-05-26 09:55:36 +04:00
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/app.php:77
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "The target folder has been moved or deleted."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:97
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Not a valid source"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Не е валиден извор"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:102
2013-12-19 10:57:03 +04:00
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/newfile.php:118
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Грешка додека преземам %s to %s"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/newfile.php:146
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error when creating the file"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Грешка при креирање на датотека"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfolder.php:22
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgid "Folder name cannot be empty."
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Името на папката не може да биде празно."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfolder.php:66
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error when creating the folder"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Грешка при креирање на папка"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Не може да се постави папката за префрлање на податоци."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid Token"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Грешен токен"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:75
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:83
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:86
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:87
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Не беше подигната датотека."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:88
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Недостасува привремена папка"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:89
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-05-26 09:55:36 +04:00
#: ajax/upload.php:109
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Нема доволно слободен сториџ"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-05-26 09:55:36 +04:00
#: ajax/upload.php:171
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Префрлањето е неуспешно. Не можам да го најдам префрлената датотека."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-05-26 09:55:36 +04:00
#: ajax/upload.php:181
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
2014-05-26 09:55:36 +04:00
#: ajax/upload.php:196
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Погрешна папка."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Датотеки"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-06 09:57:10 +04:00
#: appinfo/app.php:27
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgid "All files"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:257
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:270
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:281
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:358
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Преземањето е прекинато."
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:404
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Could not get result from server."
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Не можам да добијам резултат од серверот."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-04-16 09:57:34 +04:00
#: js/file-upload.js:490
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Подигање на датотека е во тек. Напуштење на страницата ќе го прекине."
2014-04-16 09:57:34 +04:00
#: js/file-upload.js:555
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "URL cannot be empty"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "URL-то не може да биде празно"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1190
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} веќе постои"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:614
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not create file"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Не множам да креирам датотека"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:630
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not create folder"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Не можам да креирам папка"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/file-upload.js:677
2013-12-19 10:57:03 +04:00
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/fileactions.js:211
2013-04-24 19:46:20 +04:00
msgid "Share"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Сподели"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/fileactions.js:224
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Трајно избришани"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: js/fileactions.js:262
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Преименувај"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2014-06-01 09:55:19 +04:00
#: js/filelist.js:314
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Вашето преземање се подготвува. Ова може да потрае до колку датотеките се големи."
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:621 js/filelist.js:1693
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Pending"
msgstr "Чека"
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1141
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Error moving file."
msgstr ""
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1149
2014-04-04 09:57:01 +04:00
msgid "Error moving file"
msgstr "Грешка при префрлање на датотека"
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1149
2014-04-04 09:57:01 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1227
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not rename file"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1348
2013-11-21 19:05:34 +04:00
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:62
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Име"
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1452 templates/list.php:73
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Големина"
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1453 templates/list.php:76
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Променето"
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1463 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1469 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-06-19 09:55:38 +04:00
#: js/filelist.js:1601 js/filelist.js:1640
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:101
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:122
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Вашиот сториџ е полн, датотеките веќе не можат да се освежуваат или синхронизираат!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:126
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Вашиот сториџ е скоро полн ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:140
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:144
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:148
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
2014-04-29 09:56:49 +04:00
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} и {files}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/app.php:103
2013-07-02 17:35:55 +04:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "%s не може да биде преименуван"
2013-05-15 04:02:45 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
2014-04-23 09:56:35 +04:00
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ракување со датотеки"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:7
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Максимална големина за подигање"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "макс. можно:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Сними"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
2014-05-18 09:55:01 +04:00
msgstr "WebDAV"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/list.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "New"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ново"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:8
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgid "New text file"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:9
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Text file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Текстуална датотека"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:12
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgid "New folder"
2014-06-09 09:54:32 +04:00
msgstr "Нова папка"
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:13
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Папка"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:16
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Од врска"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:42
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Откажи прикачување"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:48
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:53
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Тука нема ништо. Снимете нешто!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/list.php:67
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Преземи"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/list.php:92
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Фајлот кој се вчитува е преголем"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/list.php:94
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Датотеките кои се обидувате да ги подигнете ја надминуваат максималната големина за подигнување датотеки на овој сервер."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/list.php:99
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Се скенираат датотеки, ве молам почекајте."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/list.php:102
2014-05-26 09:55:36 +04:00
msgid "Currently scanning"
msgstr ""