nextcloud/l10n/vi/files.po

324 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-26 10:04:12 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-05-12 04:05:29 +04:00
# xtdv <truong.tx8@gmail.com>, 2013
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-06-26 04:07:04 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 01:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-25 23:14+0000\n"
2013-05-15 04:02:45 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "Không thể di chuyển %s - Đã có tên tập tin này trên hệ thống"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể di chuyển %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không có tập tin nào được tải lên. Lỗi không xác định"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin được tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE được quy định trong mẫu HTML"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:30
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Các tập tin được tải lên chỉ tải lên được một phần"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Chưa có file nào được tải lên"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không tìm thấy thư mục tạm"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể ghi "
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:51
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không đủ không gian lưu trữ"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: ajax/upload.php:83
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-03-17 01:18:26 +04:00
#: appinfo/app.php:12
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-04-24 19:46:20 +04:00
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Chia sẻ"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
#: js/fileactions.js:126
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Xóa vĩnh vễn"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Delete"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Xóa"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-04-24 19:46:20 +04:00
#: js/fileactions.js:194
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Sửa tên"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:421
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Đang chờ"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{new_name} đã tồn tại"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "thay thế"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/filelist.js:259
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "tên gợi ý"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "hủy"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/filelist.js:306
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "đã thay thế {new_name} bằng {old_name}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/filelist.js:306
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "undo"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "lùi lại"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/filelist.js:331
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "thực hiện việc xóa"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/filelist.js:413
2013-04-08 04:18:28 +04:00
msgid "1 file uploading"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "1 tệp tin đang được tải lên"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:470
2013-04-08 04:18:28 +04:00
msgid "files uploading"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "tệp tin đang được tải lên"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "'.' là một tên file không hợp lệ"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tên file không được rỗng"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tên không hợp lệ, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' và '*' thì không được phép dùng."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/files.js:231
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Your download is being prepared. This might take some time if the files are big."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/files.js:264
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể tải lên tập tin của bạn ,nó như là một thư mục hoặc có 0 byte"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/files.js:277
2013-04-08 04:18:28 +04:00
msgid "Not enough space available"
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "Không đủ chỗ trống cần thiết"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/files.js:317
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hủy tải lên"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/files.js:413
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin tải lên đang được xử lý. Nếu bạn rời khỏi trang bây giờ sẽ hủy quá trình này."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/files.js:486
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "URL không được để trống."
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: js/files.js:491
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-06-23 04:05:39 +04:00
#: js/files.js:520 js/files.js:536 js/files.js:840 js/files.js:878
2013-04-08 04:18:28 +04:00
msgid "Error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lỗi"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2013-06-23 04:05:39 +04:00
#: js/files.js:891 templates/index.php:69
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tên"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-06-23 04:05:39 +04:00
#: js/files.js:892 templates/index.php:80
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kích cỡ"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-06-23 04:05:39 +04:00
#: js/files.js:893 templates/index.php:82
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Modified"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Thay đổi"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-06-23 04:05:39 +04:00
#: js/files.js:912
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "1 thư mục"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-06-23 04:05:39 +04:00
#: js/files.js:914
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{count} thư mục"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-06-23 04:05:39 +04:00
#: js/files.js:922
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "1 tập tin"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-06-23 04:05:39 +04:00
#: js/files.js:924
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "{count} tập tin"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-15 04:02:45 +04:00
#: lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr ""
#: lib/app.php:73
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Không thể đổi tên file"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tải lên"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Xử lý tập tin"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kích thước tối đa "
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "tối đa cho phép:"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cần thiết cho tải nhiều tập tin và thư mục."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cho phép ZIP-download"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "0 là không giới hạn"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Kích thước tối đa cho các tập tin ZIP"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lưu"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mới"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Text file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin văn bản"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Thư mục"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Từ liên kết"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:42
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "File đã bị xóa"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:48
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hủy upload"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: templates/index.php:54
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "You dont have write permissions here."
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "Bạn không có quyền ghi vào đây."
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: templates/index.php:61
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không có gì ở đây .Hãy tải lên một cái gì đó !"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: templates/index.php:75
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tải về"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bỏ chia sẻ"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: templates/index.php:107
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin tải lên quá lớn"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: templates/index.php:109
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Các tập tin bạn đang tải lên vượt quá kích thước tối đa cho phép trên máy chủ ."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: templates/index.php:114
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tập tin đang được quét ,vui lòng chờ."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-05-12 04:05:29 +04:00
#: templates/index.php:117
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hiện tại đang quét"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-05-12 04:05:29 +04:00
msgstr "Đang nâng cấp bộ nhớ đệm cho tập tin hệ thống..."