2011-09-03 17:08:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2013-11-16 07:56:31 +04:00
# Twiguard, 2013
2013-09-30 18:19:22 +04:00
# dibalaj <dibalaj@dibalaj.cz>, 2013
2013-06-05 04:01:42 +04:00
# Honza K. <honza889@gmail.com>, 2013
2014-01-04 10:55:57 +04:00
# liska_, 2013-2014
2013-08-21 16:14:27 +04:00
# cvanca <mrs.jenkins.oh.yeah@gmail.com>, 2013
2014-03-19 09:55:39 +04:00
# m23 <black23@gmail.com>, 2014
2013-08-02 10:00:45 +04:00
# pstast <petr@stastny.eu>, 2013
2013-06-08 04:13:41 +04:00
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-03-27 09:56:30 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 06:01+0000\n"
2014-03-24 09:55:51 +04:00
"Last-Translator: pstast <petr@stastny.eu>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/move.php:15
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-08-02 10:00:45 +04:00
msgstr "Nelze přesunout %s - již existuje soubor se stejným názvem"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nelze přesunout %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Název souboru nemůže být prázdný řetězec."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:63
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
2014-03-19 09:55:39 +04:00
msgstr "\"%s\" je neplatným názvem souboru."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:141
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
2014-03-19 09:55:39 +04:00
msgstr "Cílová složka byla přesunuta nebo smazána."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Název %s ve složce %s již existuje. Vyberte prosím jiné jméno."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:97
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Not a valid source"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Neplatný zdroj"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:102
2013-12-19 10:57:03 +04:00
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
2014-01-04 10:55:57 +04:00
msgstr "Server není oprávněn otevírat adresy URL. Ověřte, prosím, konfiguraci serveru."
2013-12-19 10:57:03 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:119
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Chyba při stahování %s do %s"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:156
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error when creating the file"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Chyba při vytváření souboru"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfolder.php:22
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgid "Folder name cannot be empty."
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Název složky nemůže být prázdný."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfolder.php:66
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error when creating the folder"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Chyba při vytváření složky"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgstr "Nelze nastavit adresář pro nahrané soubory."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid Token"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgstr "Neplatný token"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:71
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-08-02 10:00:45 +04:00
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:78
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:79
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:81
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-08-02 10:00:45 +04:00
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný ve formuláři HTML"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:82
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:83
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:84
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Zápis na disk selhal"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:103
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nedostatek dostupného úložného prostoru"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:160
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Nahrávání selhalo. Nepodařilo se nalézt nahraný soubor."
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:170
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Nahrávání selhalo. Nepodařilo se získat informace o souboru."
2014-03-27 09:56:30 +04:00
#: ajax/upload.php:189
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Neplatný adresář"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Soubory"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:247
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Nelze nahrát soubor {filename}, protože je to buď adresář nebo má velikost 0 bytů"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
2014-03-19 09:55:39 +04:00
msgstr "Celková velikost souboru {size1} překračuje povolenou velikost pro nahrávání {size2}"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
2014-03-19 09:55:39 +04:00
msgstr "Není dostatek místa pro uložení, velikost souboru je {size1}, zbývá pouze {size2}"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: js/file-upload.js:340
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odesílání zrušeno."
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: js/file-upload.js:385
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Could not get result from server."
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Nepodařilo se získat výsledek ze serveru."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: js/file-upload.js:477
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2013-08-02 10:00:45 +04:00
msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky způsobí zrušení nahrávání."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: js/file-upload.js:564
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "URL cannot be empty"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "URL nemůže zůstat prázdná"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: js/file-upload.js:568
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "V osobní složce je název 'Shared' rezervovaný"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: js/file-upload.js:570 js/filelist.js:430
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} již existuje"
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: js/file-upload.js:636
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not create file"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: js/file-upload.js:652
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not create folder"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: js/file-upload.js:702
2013-12-19 10:57:03 +04:00
msgid "Error fetching URL"
2014-01-04 10:55:57 +04:00
msgstr "Chyba při načítání URL"
2013-12-19 10:57:03 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/fileactions.js:149
2013-04-24 19:46:20 +04:00
msgid "Share"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Sdílet"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/fileactions.js:162
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Trvale odstranit"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/fileactions.js:223
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Přejmenovat"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nevyřízené"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:456
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not rename file"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat soubor"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:591
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "nahrazeno {new_name} s {old_name}"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:591
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "undo"
2013-08-02 10:00:45 +04:00
msgstr "vrátit zpět"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:662
2013-11-21 19:05:34 +04:00
msgid "Error deleting file."
2013-11-26 19:47:07 +04:00
msgstr "Chyba při mazání souboru."
2013-11-21 19:05:34 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n složka"
msgstr[1] "%n složky"
msgstr[2] "%n složek"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n soubor"
msgstr[1] "%n soubory"
msgstr[2] "%n souborů"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:695
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "{dirs} and {files}"
2013-09-01 21:30:40 +04:00
msgstr "{dirs} a {files}"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgstr[0] "Nahrávám %n soubor"
msgstr[1] "Nahrávám %n soubory"
msgstr[2] "Nahrávám %n souborů"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
2014-03-19 09:55:39 +04:00
msgstr "\"{name}\" je neplatným názvem souboru."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:117
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vaše úložiště je plné, nelze aktualizovat ani synchronizovat soubory."
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:121
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Vaše úložiště je téměř plné ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:134
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Aplikace pro šifrování je zapnuta, ale vaše klíče nejsou inicializované. Prosím odhlaste se a znovu přihlaste"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:138
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "Chybný soukromý klíč pro šifrovací aplikaci. Aktualizujte prosím heslo svého soukromého klíče ve vašem osobním nastavení, abyste znovu získali přístup k vašim zašifrovaným souborům."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:142
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgstr "Šifrování bylo vypnuto, vaše soubory jsou však stále zašifrované. Běžte prosím do osobního nastavení, kde soubory odšifrujete."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:379
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-08-02 10:00:45 +04:00
msgstr "Vaše soubory ke stažení se připravují. Pokud jsou velké, může to chvíli trvat."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:610 js/files.js:654
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Error moving file"
2013-09-30 18:19:22 +04:00
msgstr "Chyba při přesunu souboru"
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:610 js/files.js:654
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:672 templates/index.php:68
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Název"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:673 templates/index.php:80
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Velikost"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/files.js:674 templates/index.php:82
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Upraveno"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: lib/app.php:60
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Neplatný název složky. Použití 'Shared' je rezervováno."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: lib/app.php:111
2013-07-02 17:35:55 +04:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "%s nemůže být přejmenován"
2013-05-15 04:02:45 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Odeslat"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Zacházení se soubory"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Maximální velikost pro odesílání"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "největší možná: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Povolit ZIP-stahování"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "0 znamená bez omezení"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Uložit"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:6
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "New"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nový"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:9
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgid "New text file"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Nový textový soubor"
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Textový soubor"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:13
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgid "New folder"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Nová složka"
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Složka"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:17
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Z odkazu"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:41
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Odstraněné soubory"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Zrušit odesílání"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:52
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "You don’ t have permission to upload or create files here"
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgstr "Nemáte oprávnění zde nahrávat či vytvářet soubory"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:57
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco."
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:74
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Stáhnout"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
2013-08-16 09:32:30 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:98
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Odesílaný soubor je příliš velký"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:100
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru."
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:105
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte."
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: templates/index.php:108
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Aktuální prohledávání"