2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
# bjamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013
|
2013-05-16 04:01:37 +04:00
|
|
|
|
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
# tuliouel, 2013
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-05-13 21:59:44 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-06 02:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 23:24+0000\n"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Impossível mover %s - Um arquivo com este nome já existe"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Impossível mover %s"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:36 ajax/upload.php:48
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Impossível configurar o diretório de upload"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Token inválido"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:62
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado. Erro desconhecido"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:69
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Sem erros, o arquivo foi enviado com sucesso"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:70
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: "
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:72
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "O arquivo carregado excede o argumento MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:73
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "O arquivo foi parcialmente enviado"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:74
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nenhum arquivo enviado"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:75
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pasta temporária não encontrada"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:76
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Falha ao escrever no disco"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:94
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 04:08:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:126
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Diretório inválido."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-17 01:18:26 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:12
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Arquivos"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:11
|
|
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossível enviar seus arquivo por ele ser um diretório ou ter 0 bytes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:24
|
|
|
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
|
|
|
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:64
|
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "Envio cancelado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
|
|
|
msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
|
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "URL não pode ficar em branco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome de pasta inválido. O uso do nome 'Compartilhado' é reservado ao ownCloud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
|
|
|
|
|
#: js/files.js:693 js/files.js:731
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:116
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Compartilhar"
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:126
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Excluir permanentemente"
|
2013-02-07 03:11:04 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Excluir"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:194
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Renomear"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:464
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pendente"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{new_name} já existe"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "replace"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "substituir"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:302
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "sugerir nome"
|
2012-09-06 04:06:37 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "cancelar"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:349
|
2013-03-04 03:07:35 +04:00
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:349
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "desfazer"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:374
|
2013-01-31 20:05:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "perform delete operation"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "realizar operação de exclusão"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:456
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 file uploading"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "enviando 1 arquivo"
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:459 js/filelist.js:517
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "files uploading"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "enviando arquivos"
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:52
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "'.' é um nome de arquivo inválido."
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:56
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio."
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:64
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:231
|
2013-01-20 03:06:40 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes."
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:344
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nome de pasta inválido. O uso de 'Shared' é reservado para o Owncloud"
|
2012-09-18 04:04:26 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:744 templates/index.php:69
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
2012-09-26 15:22:37 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:745 templates/index.php:80
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tamanho"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:746 templates/index.php:82
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Modificado"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:765
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 pasta"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:767
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} folders"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{count} pastas"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:775
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 file"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 arquivo"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:777
|
2012-10-18 04:09:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{count} arquivos"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:73
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
2013-07-03 04:04:16 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s não pode ser renomeado"
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Upload"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tratamento de Arquivo"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tamanho máximo para carregar"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "max. possível:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Necessário para download de múltiplos arquivos e diretórios."
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Habilitar ZIP-download"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "0 para ilimitado"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Guardar"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Novo"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Arquivo texto"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pasta"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Do link"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:42
|
2013-02-15 03:06:50 +04:00
|
|
|
|
msgid "Deleted files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Arquivos apagados"
|
2013-01-31 20:05:21 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:48
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Cancelar upload"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:54
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have write permissions here."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Você não possui permissão de escrita aqui."
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:61
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"
|
2011-09-25 01:12:18 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:75
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Baixar"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Descompartilhar"
|
2013-02-10 03:10:29 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:107
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Upload muito grande"
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:109
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:114
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."
|
2011-08-18 13:46:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:117
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Scanning atual"
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-07-04 11:33:58 +04:00
|
|
|
|
#: templates/part.list.php:78
|
|
|
|
|
msgid "directory"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
msgstr "diretório"
|
2013-07-04 11:33:58 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.list.php:80
|
|
|
|
|
msgid "directories"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
msgstr "diretórios"
|
2013-07-04 11:33:58 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.list.php:89
|
|
|
|
|
msgid "file"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
msgstr "arquivo"
|
2013-07-04 11:33:58 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/part.list.php:91
|
|
|
|
|
msgid "files"
|
2013-07-05 04:21:23 +04:00
|
|
|
|
msgstr "arquivos"
|
2013-07-04 11:33:58 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-31 03:31:28 +04:00
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Atualizando cache do sistema de arquivos..."
|