nextcloud/l10n/da/files.po

326 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2012-12-24 03:12:16 +04:00
# <cronner@gmail.com>, 2012.
2013-02-12 03:21:45 +04:00
# Frederik Lassen <frederiklassen@gmail.com>, 2013.
2013-01-30 03:25:41 +04:00
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2011-2013.
2012-10-13 04:08:50 +04:00
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2012.
2012-09-14 04:03:18 +04:00
# <osos@openeyes.dk>, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
# Pascal d'Hermilly <pascal@dhermilly.dk>, 2011.
2012-09-03 04:07:40 +04:00
# <simon@rosmi.dk>, 2012.
2013-03-05 03:19:07 +04:00
# Thomas <cronner@gmail.com>, 2013.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Thomas Tanghus <>, 2012.
2012-07-30 04:05:41 +04:00
# Thomas Tanghus <thomas@tanghus.net>, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-03-05 03:19:07 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 00:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 18:10+0000\n"
"Last-Translator: cronner <cronner@gmail.com>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "Kunne ikke flytte %s - der findes allerede en fil med dette navn"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "Kunne ikke flytte %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "Kunne ikke omdøbe fil"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Der er ingen fejl, filen blev uploadet med success"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-12-24 03:12:16 +04:00
msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Den uploadede fil overskrider MAX_FILE_SIZE -direktivet som er specificeret i HTML-formularen"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:30
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Den uploadede file blev kun delvist uploadet"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Ingen fil blev uploadet"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Mangler en midlertidig mappe"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Fejl ved skrivning til disk."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:51
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "Der er ikke nok plads til rådlighed"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:82
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "Ugyldig mappe."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: appinfo/app.php:10
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Files"
msgstr "Filer"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/fileactions.js:125
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Slet permanent"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/fileactions.js:193
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Omdøb"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "{new_name} eksisterer allerede"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "erstat"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-14 04:03:18 +04:00
msgstr "foreslå navn"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "fortryd"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "erstattede {new_name} med {old_name}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:298
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "undo"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "fortryd"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-04 03:07:35 +04:00
#: js/filelist.js:323
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "udfør slet operation"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "'.' er et ugyldigt filnavn."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "Filnavnet kan ikke stå tomt."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-12-24 03:12:16 +04:00
msgstr "Ugyldigt navn, '\\', '/', '<', '>', ':' | '?', '\"', '', og '*' er ikke tilladt."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "Din opbevaringsplads er fyldt op, filer kan ikke opdateres eller synkroniseres længere!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "Din opbevaringsplads er næsten fyldt op ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:225
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "Dit download forberedes. Dette kan tage lidt tid ved større filer."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:262
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Kunne ikke uploade din fil, da det enten er en mappe eller er tom"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:262
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Fejl ved upload"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:273
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "Luk"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:312
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-10-13 04:08:50 +04:00
msgstr "1 fil uploades"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "{count} filer uploades"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:388 js/files.js:423
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Upload afbrudt."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:497
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-03 04:07:40 +04:00
msgstr "Fil upload kører. Hvis du forlader siden nu, vil uploadet blive annuleret."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:570
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "URLen kan ikke være tom."
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-02-22 03:08:47 +04:00
#: js/files.js:575
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgstr "Ugyldigt mappenavn. Brug af \"Shared\" er forbeholdt Owncloud"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Navn"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:974
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "1 mappe"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:976
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "{count} mapper"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:984
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "1 fil"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: js/files.js:986
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "{count} filer"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Filhåndtering"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimal upload-størrelse"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "max. mulige: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nødvendigt for at kunne downloade mapper og flere filer ad gangen."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Muliggør ZIP-download"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "0 er ubegrænset"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP filer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-09-14 04:03:18 +04:00
msgstr "Gem"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Ny"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Tekstfil"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Mappe"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2012-12-24 03:12:16 +04:00
msgstr "Fra link"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:40
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-03-05 03:19:07 +04:00
msgstr "Slettede filer"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Fortryd upload"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:53
msgid "You dont have write permissions here."
2013-03-05 03:19:07 +04:00
msgstr "Du har ikke skriverettigheder her."
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:60
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Her er tomt. Upload noget!"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:74
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
msgstr "Fjern deling"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:106
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload for stor"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:108
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Filerne, du prøver at uploade, er større end den maksimale størrelse for fil-upload på denne server."
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:113
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Filerne bliver indlæst, vent venligst."
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: templates/index.php:116
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Indlæser"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Opgraderer filsystems cachen..."