nextcloud/l10n/sv/files.po

306 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 16:33:05 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Christer Eriksson <post@hc3web.com>, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
2012-08-06 04:02:50 +04:00
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012.
2012-07-30 04:05:41 +04:00
# <magnus@linux.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# <tscooter@hotmail.com>, 2012.
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Höglund <magnus@linux.com>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:20
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:21
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet i php.ini"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Den uppladdade filen överstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som anges i HTML-formulär"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:23
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Den uppladdade filen var endast delvis uppladdad"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:24
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Ingen fil blev uppladdad"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:25
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Saknar en tillfällig mapp"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-07-30 04:05:41 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Misslyckades spara till disk"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: appinfo/app.php:6
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "Files"
msgstr "Filer"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
2012-09-09 04:03:35 +04:00
msgstr "Sluta dela"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Radera"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Byt namn"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{new_name} finns redan"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-06 04:02:50 +04:00
msgstr "ersätt"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/filelist.js:194
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-07 04:07:22 +04:00
msgstr "föreslå namn"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-06 04:02:50 +04:00
msgstr "avbryt"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/filelist.js:243
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name}"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "ersatt {new_name}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "undo"
msgstr "ångra"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/filelist.js:245
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "ersatt {new_name} med {old_name}"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/filelist.js:277
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "unshared {files}"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "stoppad delning {files}"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/filelist.js:279
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "deleted {files}"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "raderade {files}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2012-08-31 04:07:19 +04:00
#: js/files.js:179
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "genererar ZIP-fil, det kan ta lite tid."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:214
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Kunde inte ladda upp dina filer eftersom det antingen är en mapp eller har 0 bytes."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:214
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Uppladdningsfel"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Pending"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Väntar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:262
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "1 filuppladdning"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
msgid "{count} files uploading"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} filer laddas upp"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:328 js/files.js:361
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Uppladdning avbruten."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:430
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "Filuppladdning pågår. Lämnar du sidan så avbryts uppladdningen."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:500
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Ogiltigt namn, '/' är inte tillåten."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:681
msgid "{count} files scanned"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} filer skannade"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:689
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgid "error while scanning"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "fel vid skanning"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:762 templates/index.php:48
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Namn"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:763 templates/index.php:56
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:764 templates/index.php:58
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:791
msgid "1 folder"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "1 mapp"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:793
msgid "{count} folders"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} mappar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:801
msgid "1 file"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "1 fil"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-18 04:09:32 +04:00
#: js/files.js:803
msgid "{count} files"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} filer"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/files.js:846
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "sekunder sedan"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/files.js:847
msgid "1 minute ago"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "1 minut sedan"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/files.js:848
msgid "{minutes} minutes ago"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "{minutes} minuter sedan"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/files.js:851
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "today"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "i dag"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/files.js:852
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "yesterday"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "i går"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/files.js:853
msgid "{days} days ago"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "{days} dagar sedan"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/files.js:854
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last month"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "förra månaden"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/files.js:856
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "months ago"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "månader sedan"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/files.js:857
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "last year"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "förra året"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-19 04:08:00 +04:00
#: js/files.js:858
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "years ago"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "år sedan"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2011-08-18 16:33:05 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Filhantering"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Maximal storlek att ladda upp"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "max. möjligt:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Krävs för nerladdning av flera mappar och filer."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Aktivera ZIP-nerladdning"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "0 är oändligt"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Största tillåtna storlek för ZIP-filer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Spara"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ny"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Textfil"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Mapp"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Från webbadress"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/index.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Avbryt uppladdning"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-07 04:07:22 +04:00
#: templates/index.php:40
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Ingenting här. Ladda upp något!"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2012-09-07 04:07:22 +04:00
#: templates/index.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Dela"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-07 04:07:22 +04:00
#: templates/index.php:52
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "Download"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Ladda ner"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:75
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid "Upload too large"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "För stor uppladdning"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:77
2011-08-18 16:33:05 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Filerna du försöker ladda upp överstiger den maximala storleken för filöverföringar på servern."
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Filer skannas, var god vänta"
2011-08-18 16:33:05 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/index.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-08-22 04:08:16 +04:00
msgstr "Aktuell skanning"