nextcloud/l10n/cs_CZ/settings.po

318 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-03 17:08:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Translators:
2012-01-20 21:53:45 +04:00
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
2012-09-06 04:06:37 +04:00
# Jan Krejci <krejca85@gmail.com>, 2011-2012.
2012-08-30 04:06:45 +04:00
# Martin <fireball@atlas.cz>, 2011-2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012.
# <Michal@hrusecky.net>, 2012.
2013-01-31 03:31:28 +04:00
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012-2013.
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-03 03:06:15 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Nelze načíst seznam z App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Skupina již existuje"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Nelze přidat skupinu"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-09-14 04:03:18 +04:00
msgstr "Nelze povolit aplikaci."
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "E-mail uložen"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Neplatný e-mail"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Nelze smazat skupinu"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba ověření"
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Nelze smazat uživatele"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "Jazyk byl změněn"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgstr "Správci se nemohou odebrat sami ze skupiny správců"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:28
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Nelze přidat uživatele do skupiny %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:34
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Nelze odstranit uživatele ze skupiny %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: ajax/updateapp.php:13
msgid "Couldn't update app."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Nelze aktualizovat aplikaci."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Aktualizovat na {appversion}"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Zakázat"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Povolit"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Čekejte prosím..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:84
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-02-03 03:06:15 +04:00
msgstr "Aktualizuji..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Chyba při aktualizaci aplikace"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:87
msgid "Error"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Chyba"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Aktualizováno"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Ukládám..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: personal.php:34 personal.php:35
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-01-27 03:59:24 +04:00
msgstr "Česky"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Přidat Vaší aplikaci"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2012-10-10 04:09:28 +04:00
msgstr "Více aplikací"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:24
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Select an App"
msgstr "Vyberte aplikaci"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Více na stránce s aplikacemi na apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencováno <span class=\"author\"></span>"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/apps.php:31
msgid "Update"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Aktualizovat"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Uživatelská dokumentace"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Dokumentace správce"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Online dokumentace"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Fórum"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Bugtracker"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Placená podpora"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-11-11 03:02:42 +04:00
msgstr "Používáte <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Clients"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Klienti"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Download Desktop Clients"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Stáhnout klienty pro počítač"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:14
msgid "Download Android Client"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Stáhnout klienta pro android"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:15
msgid "Download iOS Client"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Stáhnout klienta pro iOS"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/personal.php:21 templates/users.php:23 templates/users.php:81
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: templates/personal.php:22
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Vaše heslo bylo změněno"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:23
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Vaše heslo nelze změnit"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:24
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Current password"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Současné heslo"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:25
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:26
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "show"
msgstr "zobrazit"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:27
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:33
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "E-mail"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:34
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:35
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Pro povolení změny hesla vyplňte adresu e-mailu"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:41 templates/personal.php:42
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:47
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Pomoci s překladem"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:52
msgid "WebDAV"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:54
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Použijte tuto adresu pro připojení k vašemu ownCloud skrze správce souborů"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:63
msgid "Version"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Verze"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:65
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Vyvinuto <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:79
msgid "Login Name"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgstr "Přihlašovací jméno"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:82 templates/users.php:107
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Výchozí úložiště"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:42 templates/users.php:142
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Neomezeně"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:60 templates/users.php:157
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Jiná"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:80
msgid "Display Name"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgstr "Zobrazované jméno"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:84 templates/users.php:121
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Správa skupiny"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:86
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Úložiště"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/users.php:97
msgid "change display name"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "změnit zobrazované jméno"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/users.php:101
msgid "set new password"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "nastavit nové heslo"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:137
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2012-12-31 03:05:31 +04:00
msgstr "Výchozí"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:165
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Delete"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Smazat"