nextcloud/l10n/fr/calendar.po

672 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <fboulogne@april.org>, 2011.
# <gp4004@arghh.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <pierreamiel.giraud@gmail.com>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <rom1dep@gmail.com>, 2011, 2012.
# Yann Yann <chezyann@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Borjan Tchakaloff <borjan@tchaka.fr>\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No calendars found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Aucun calendrier n'a été trouvé."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No events found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Aucun événement n'a été trouvé."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Mauvais calendrier"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nouveau fuseau horaire :"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "Fuseau horaire modifié"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/settings/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: appinfo/app.php:23 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: js/calendar.js:788
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:125
msgid "Birthday"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Anniversaire"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:126
msgid "Business"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Professionnel"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:127
msgid "Call"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Appel"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:128
msgid "Clients"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Clientèle"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:129
msgid "Deliverer"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Livraison"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:130
msgid "Holidays"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Vacances"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:131
msgid "Ideas"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Idées"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:132
msgid "Journey"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Déplacement"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:133
msgid "Jubilee"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Jubilé"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:134
msgid "Meeting"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Meeting"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:135
msgid "Other"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Autre"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:136
msgid "Personal"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Personnel"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:137
msgid "Projects"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Projets"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:138
msgid "Questions"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Questions"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:139
msgid "Work"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Travail"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:380
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "unnamed"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "sans-nom"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:330
msgid "Does not repeat"
msgstr "Pas de répétition"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:331
msgid "Daily"
msgstr "Tous les jours"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:332
msgid "Weekly"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Hebdomadaire"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:333
msgid "Every Weekday"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Quotidien"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:334
msgid "Bi-Weekly"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Bi-hebdomadaire"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:335
msgid "Monthly"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Mensuel"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:336
msgid "Yearly"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Annuel"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:343
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "never"
msgstr "jamais"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:344
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by occurrences"
msgstr "par occurrences"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:345
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by date"
msgstr "par date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:352
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by monthday"
msgstr "par jour du mois"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:353
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by weekday"
msgstr "par jour de la semaine"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:361
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:362
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:363
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:364
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:365
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:373
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "events week of month"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "événements du mois par semaine"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:374
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "first"
msgstr "premier"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:375
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "second"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "deuxième"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:376
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "third"
msgstr "troisième"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:377
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:378
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:379
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "last"
msgstr "dernier"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:401
msgid "January"
msgstr "Janvier"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:402
msgid "February"
msgstr "Février"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:403
msgid "March"
msgstr "Mars"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:404
msgid "April"
msgstr "Avril"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:405
msgid "May"
msgstr "Mai"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:406
msgid "June"
msgstr "Juin"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:407
msgid "July"
msgstr "Juillet"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:408
msgid "August"
msgstr "Août"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:409
msgid "September"
msgstr "Septembre"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:410
msgid "October"
msgstr "Octobre"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:411
msgid "November"
msgstr "Novembre"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:412
msgid "December"
msgstr "Décembre"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:418
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by events date"
msgstr "par date dévénements"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:419
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by yearday(s)"
msgstr "par jour(s) de l'année"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:420
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "par numéro de semaine(s)"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:421
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "by day and month"
msgstr "par jour et mois"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
msgstr "Date"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
msgstr "Cal."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:11
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "All day"
msgstr "Journée entière"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Nouveau Calendrier"
#: templates/calendar.php:13
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Missing fields"
msgstr "Champs manquants"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:16
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "From Date"
msgstr "De la date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:17
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "From Time"
msgstr "De l'heure"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:18
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "To Date"
msgstr "A la date"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:19
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "To Time"
msgstr "A l'heure"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:20
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "L'évènement s'est terminé avant qu'il ne commence"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:21
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "There was a database fail"
msgstr "Il y a eu un échec dans la base de donnée"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:40
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:41
msgid "Month"
msgstr "Mois"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:42
msgid "List"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Liste"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:48
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "Calendriers"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture du fichier."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Choix des calendriers actifs"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Vos calendriers"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
msgid "CalDav Link"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Lien CalDav"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Calendriers partagés"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Aucun calendrier partagé"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share Calendar"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Partager le calendrier"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:9
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Delete"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Supprimer"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "partagé avec vous par"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Nouveau calendrier"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Éditer le calendrier"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Nom d'affichage"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Actif"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Couleur du calendrier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Sauvegarder"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Annuler"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Éditer un événement"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Événement"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Occurences"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Alarmes"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Participants"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Partage"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titre de l'événement"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Séparer les catégories par des virgules"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Modifier les catégories"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
msgid "All Day Event"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Journée entière"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
msgid "From"
msgstr "De"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
msgid "To"
msgstr "À"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "Emplacement de l'événement"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "Description de l'événement"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
msgid "Repeat"
msgstr "Répétition"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select weekdays"
msgstr "Sélection des jours de la semaine"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select days"
msgstr "Sélection des jours"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events day of year."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "et les événements de l'année par jour."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events day of month."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "et les événements du mois par jour."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select months"
msgstr "Sélection des mois"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Select weeks"
msgstr "Sélection des semaines"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "and the events week of year."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "et les événements de l'année par semaine."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "End"
msgstr "Fin"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Importer un fichier de calendriers"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Choisissez le calendrier svp"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Créer un nouveau calendrier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Nom pour le nouveau calendrier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Import du calendrier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Calendrier importé avec succès"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Créer un nouvel événement"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Voir un événement"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "Sélectionner une catégorie"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "de"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
msgid "at"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "à"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:31
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Toujours vérifier d'éventuels changements de fuseau horaire"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:33
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Timeformat"
msgstr "Format de l'heure"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:35
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "24h"
msgstr "24h"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:36
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "12h"
msgstr "12h"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Premier jour de la semaine"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:49
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Adresse de synchronisation du calendrier CalDAV :"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Utilisateurs"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "sélectionner les utilisateurs"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Modifiable"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Groupes"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "sélectionner les groupes"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "rendre public"