nextcloud/l10n/zh_TW/settings.po

512 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-04-20 04:02:09 +04:00
# Hydriz <admin@alphacorp.tk>, 2013
# Donahue Chuang <soshinwu@gmail.com>, 2012
# dw4dev <dw4dev@gmail.com>, 2012
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# orinx <orinx@orinx.com>, 2013
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# sy6614 <sy6614@yahoo.com.hk>, 2012
# ronnietse <tseronnie@ymail.com>, 2013
# weiyu <weiyu871@ms14.url.com.tw>, 2012
# Jeff5555 <wu0809@msn.com>, 2012
# ywang <ywang1007@gmail.com>, 2012
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-04-20 04:02:09 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-20 01:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 09:00+0000\n"
2013-04-16 04:17:30 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "無法從 App Store 讀取清單"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Authentication error"
msgstr "認證錯誤"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:32
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change display name"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
msgstr "無法更改顯示名稱"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
msgstr "群組已存在"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
msgstr "群組增加失敗"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-11-12 03:02:24 +04:00
msgstr "未能啟動此app"
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "Email已儲存"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "無效的email"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
msgstr "群組刪除錯誤"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
msgstr "使用者刪除錯誤"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "語言已變更"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "無效請求"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgstr "管理者帳號無法從管理者群組中移除"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:30
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
msgstr "使用者加入群組%s錯誤"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:36
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-09-12 04:02:58 +04:00
msgstr "使用者移出群組%s錯誤"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-11 03:04:49 +04:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Couldn't update app."
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "無法更新應用程式"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "更新至 {appversion}"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "停用"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "啟用"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "請稍候..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-04-09 04:14:02 +04:00
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:90
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "更新中..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:93
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Error while updating app"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "更新應用程式錯誤"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:96
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Updated"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "已更新"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#: js/personal.js:109
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Saving..."
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "儲存中..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-15 04:12:43 +04:00
#: js/users.js:43
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "deleted"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "已刪除"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-15 04:12:43 +04:00
#: js/users.js:43
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "undo"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "復原"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-15 04:12:43 +04:00
#: js/users.js:75
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Unable to remove user"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "無法刪除用戶"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-15 04:12:43 +04:00
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:80
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:105
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "群組"
2013-04-15 04:12:43 +04:00
#: js/users.js:91 templates/users.php:82 templates/users.php:119
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Group Admin"
msgstr "群組 管理員"
2013-04-15 04:12:43 +04:00
#: js/users.js:111 templates/users.php:161
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
2013-04-15 04:12:43 +04:00
#: js/users.js:262
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "add group"
2013-02-18 03:06:45 +04:00
msgstr "新增群組"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-15 04:12:43 +04:00
#: js/users.js:414
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2013-03-20 03:02:44 +04:00
msgstr "一定要提供一個有效的用戶名"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-15 04:12:43 +04:00
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Error creating user"
2013-03-20 03:02:44 +04:00
msgstr "創建用戶時出現錯誤"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-15 04:12:43 +04:00
#: js/users.js:420
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2013-03-20 03:02:44 +04:00
msgstr "一定要提供一個有效的密碼"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-18 03:06:45 +04:00
#: personal.php:29 personal.php:30
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "__language_name__"
msgstr "__語言_名稱__"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "安全性警告"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "您的資料目錄 (Data Directory) 和檔案可能可以由網際網路上面公開存取。Owncloud 所提供的 .htaccess 設定檔並未生效,我們強烈建議您設定您的網頁伺服器以防止資料目錄被公開存取,或將您的資料目錄移出網頁伺服器的 document root 。"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
2013-04-15 04:12:43 +04:00
msgstr "設定警告"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "您的網頁伺服器尚未被正確設定來進行檔案同步,因為您的 WebDAV 界面似乎無法使用。"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "請參考<a href='%s'>安裝指南</a>。"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "遺失 'fileinfo' 模組"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "未偵測到 PHP 模組 'fileinfo'。我們強烈建議啟用這個模組以取得最好的 mime-type 支援。"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
2013-04-15 04:12:43 +04:00
msgstr "語系無法運作"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:63
#, php-format
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
2013-04-15 04:12:43 +04:00
msgstr "ownCloud 伺服器無法將系統語系設為 %s ,可能有一些檔名中的字元有問題,建議您安裝所有所需的套件以支援 %s 。"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:75
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Internet connection not working"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "去連線"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:78
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
2013-04-15 04:12:43 +04:00
msgstr "這臺 ownCloud 伺服器沒有連接到網際網路,因此有些功能像是掛載外部儲存空間、更新 ownCloud 或應用程式的通知沒有辦法運作。透過網際網路存取檔案還有電子郵件通知可能也無法運作。如果想要 ownCloud 完整的功能,建議您將這臺伺服器連接至網際網路。"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:92
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Cron"
2013-03-20 03:02:44 +04:00
msgstr "定期執行"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:101
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Execute one task with each page loaded"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "當頁面載入時,執行"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:111
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:121
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
2013-04-15 04:12:43 +04:00
msgstr "使用系統的 cron 服務,每分鐘執行一次 owncloud 資料夾中的 cron.php 。"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:128
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Sharing"
2013-04-15 04:12:43 +04:00
msgstr "分享"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:134
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enable Share API"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "啟用分享 API"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:135
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "允許 apps 使用分享 API"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:142
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow links"
2013-03-20 03:02:44 +04:00
msgstr "允許連結"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:143
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "允許使用者透過公開的連結分享檔案"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:150
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow resharing"
2013-03-20 03:02:44 +04:00
msgstr "允許轉貼分享"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:151
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "允許使用者分享其他使用者分享給他的檔案"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:158
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share with anyone"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "允許使用者與任何人分享檔案"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:161
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "僅允許使用者在群組內分享"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:168
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security"
2013-03-20 03:02:44 +04:00
msgstr "安全性"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:181
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enforce HTTPS"
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "強制啟用 HTTPS"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:182
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "強制指定用戶端使用加密的連線連接到 ownCloud"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:185
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
2013-04-10 04:09:39 +04:00
msgstr "請使用 HTTPS 連線到 ownCloud或是關閉強制使用 SSL 的選項。"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:195
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log"
2013-03-20 03:02:44 +04:00
msgstr "紀錄"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:196
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log level"
2013-03-20 03:02:44 +04:00
msgstr "紀錄層級"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-20 04:02:09 +04:00
#: templates/admin.php:227
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "More"
2013-02-13 03:05:40 +04:00
msgstr "更多"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-20 04:02:09 +04:00
#: templates/admin.php:228
2013-03-30 03:06:29 +04:00
msgid "Less"
2013-03-31 03:03:46 +04:00
msgstr "少"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
2013-04-20 04:02:09 +04:00
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:102
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Version"
msgstr "版本"
2013-04-20 04:02:09 +04:00
#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:105
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "由<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud 社區</a>開發,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">源代碼</a>在<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>許可證下發布。"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:11
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "添加你的 App"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:12
2012-10-09 04:07:41 +04:00
msgid "More Apps"
2012-11-12 03:02:24 +04:00
msgstr "更多Apps"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Select an App"
msgstr "選擇一個應用程式"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:34
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-09-02 04:02:53 +04:00
msgstr "查看應用程式頁面於 apps.owncloud.com"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:36
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-11-12 03:02:24 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-核准: <span class=\"author\"></span>"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:38
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Update"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "更新"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:4
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "User Documentation"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "用戶說明文件"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:6
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Administrator Documentation"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "管理者說明文件"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Online Documentation"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "線上說明文件"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:11
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Forum"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "論壇"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:14
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Bugtracker"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "Bugtracker"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:17
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Commercial Support"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "商用支援"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "您已經使用了 <strong>%s</strong> ,目前可用空間為 <strong>%s</strong>"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:15
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Get the apps to sync your files"
2013-03-20 03:02:44 +04:00
msgstr "獲取那些同步您的文件的應用程序"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "再次顯示首次使用精靈"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
msgstr "密碼"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:38
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-11-12 03:02:24 +04:00
msgstr "你的密碼已更改"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:39
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2013-04-15 04:12:43 +04:00
msgstr "無法變更您的密碼"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:40
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current password"
msgstr "目前密碼"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:42
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Change password"
msgstr "變更密碼"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:78
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:57
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Your display name was changed"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
msgstr "已更改顯示名稱"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:58
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change your display name"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
msgstr "無法更改您的顯示名稱"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:61
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Change display name"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
msgstr "更改顯示名稱"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:70
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:72
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Your email address"
2013-04-15 04:12:43 +04:00
msgstr "您的電子郵件信箱"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:73
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-08-25 04:08:36 +04:00
msgstr "請填入電子郵件信箱以便回復密碼"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Language"
msgstr "語言"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:86
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Help translate"
msgstr "幫助翻譯"
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:91
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "WebDAV"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:93
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "在您的檔案管理員中使用這個地址來連線到 ownCloud"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgid "Login Name"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "登入名稱"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Create"
2013-04-15 04:12:43 +04:00
msgstr "建立"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "預設儲存區"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "無限制"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "其他"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:84
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "儲存區"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:95
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "change display name"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "修改顯示名稱"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:99
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "set new password"
2013-02-04 03:05:52 +04:00
msgstr "設定新密碼"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
2013-02-13 03:05:40 +04:00
#: templates/users.php:134
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2013-01-11 03:06:14 +04:00
msgstr "預設"