2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-12-17 15:46:52 +04:00
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
2014-06-13 09:54:32 +04:00
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013-2014
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-07-05 09:56:33 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-07-05 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 15:13+0000\n"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-03 09:56:24 +04:00
#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
msgstr ""
#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
msgstr ""
#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
2014-07-04 09:56:01 +04:00
msgstr "Ismeretlen hiba"
2014-07-03 09:56:24 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/move.php:15
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s áthelyezése nem sikerült - már létezik másik fájl ezzel a névvel"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nem sikerült %s áthelyezése"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "A fájlnév nem lehet semmi."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:63
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "\"%s\" érvénytelen, mint fájlnév."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Érvénytelen elnevezés. Ezek a karakterek nem használhatók: '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' és '*'"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/app.php:77
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "The target folder has been moved or deleted."
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "A célmappa törlődött, vagy áthelyezésre került."
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "A %s név már létezik a %s mappában. Kérem válasszon másik nevet!"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:97
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Not a valid source"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "A kiinduló állomány érvénytelen"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfile.php:102
2013-12-19 10:57:03 +04:00
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
2013-12-27 10:55:35 +04:00
msgstr "A kiszolgálón nincs engedélyezve URL-ek megnyitása, kérem ellenőrizze a beállításokat"
2013-12-19 10:57:03 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/newfile.php:118
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "Hiba történt miközben %s-t letöltöttük %s-be"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/newfile.php:146
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error when creating the file"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "Hiba történt az állomány létrehozásakor"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfolder.php:22
2013-10-27 15:27:22 +04:00
msgid "Folder name cannot be empty."
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "A mappa neve nem maradhat kitöltetlenül"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-03-24 09:55:51 +04:00
#: ajax/newfolder.php:66
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Error when creating the folder"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "Hiba történt a mappa létrehozásakor"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-07-11 04:26:22 +04:00
msgstr "Nem található a mappa, ahova feltölteni szeretne."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-04-04 09:57:01 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Invalid Token"
2013-07-11 04:26:22 +04:00
msgstr "Hibás mappacím"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:77
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nem történt feltöltés. Ismeretlen hiba"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:84
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "A fájlt sikerült feltölteni"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:85
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a php.ini állományban megadott upload_max_filesize paraméter értékét."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:87
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML formban került megadásra."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:88
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Az eredeti fájlt csak részben sikerült feltölteni."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:89
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nem töltődött fel állomány"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:90
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:91
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nem sikerült a lemezre történő írás"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:111
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nincs elég szabad hely."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:173
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-09-27 08:02:30 +04:00
msgstr "A feltöltés nem sikerült. Nem található a feltöltendő állomány."
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:183
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "A feltöltés nem sikerült. Az állományt leíró információk nem érhetők el."
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: ajax/upload.php:198
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Érvénytelen mappa."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fájlok"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-06-06 09:57:10 +04:00
#: appinfo/app.php:27
2014-05-17 09:57:38 +04:00
msgid "All files"
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "Az összes állomány"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/file-upload.js:268
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-09-27 08:02:30 +04:00
msgstr "A(z) {filename} állomány nem tölthető fel, mert ez vagy egy mappa, vagy pedig 0 bájtból áll."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/file-upload.js:281
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "A teljes fájlméret: {size1} meghaladja a feltöltési limitet: {size2}"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/file-upload.js:292
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "Nincs elég szabad hely. A feltöltés mérete {size1}, de csak ennyi hely van: {size2}."
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/file-upload.js:369
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "A feltöltést megszakítottuk."
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/file-upload.js:415
2013-09-20 18:50:14 +04:00
msgid "Could not get result from server."
2013-09-27 08:02:30 +04:00
msgstr "A kiszolgálótól nem kapható meg az eredmény."
2013-09-20 18:50:14 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/file-upload.js:499
2013-06-29 04:09:10 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fájlfeltöltés van folyamatban. Az oldal elhagyása megszakítja a feltöltést."
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/file-upload.js:564
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "URL cannot be empty"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "Az URL-cím nem maradhat kitöltetlenül"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1253
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} már létezik"
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/file-upload.js:623
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not create file"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "Az állomány nem hozható létre"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/file-upload.js:639
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not create folder"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "A mappa nem hozható létre"
2013-06-29 04:09:10 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/file-upload.js:686
2013-12-19 10:57:03 +04:00
msgid "Error fetching URL"
2013-12-27 10:55:35 +04:00
msgstr "A megadott URL-ről nem sikerül adatokat kapni"
2013-12-19 10:57:03 +04:00
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/fileactions.js:254
2013-04-24 19:46:20 +04:00
msgid "Share"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Megosztás"
2013-04-24 19:46:20 +04:00
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/fileactions.js:267
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Végleges törlés"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/fileactions.js:269 templates/list.php:77 templates/list.php:78
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/fileactions.js:305
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Átnevezés"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: js/filelist.js:339
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Készül a letöltendő állomány. Ez eltarthat egy ideig, ha nagyok a fájlok."
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1777
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Pending"
msgstr "Folyamatban"
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1204
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Error moving file."
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben."
2014-04-29 09:56:49 +04:00
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1212
2014-04-04 09:57:01 +04:00
msgid "Error moving file"
msgstr "Az állomány áthelyezése nem sikerült."
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1212
2014-04-04 09:57:01 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1301
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "Could not rename file"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "Az állomány nem nevezhető át"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1419
2013-11-21 19:05:34 +04:00
msgid "Error deleting file."
2013-12-17 15:46:52 +04:00
msgstr "Hiba a file törlése közben."
2013-11-21 19:05:34 +04:00
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1522 templates/list.php:61
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Név"
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1523 templates/list.php:72
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Méret"
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1524 templates/list.php:75
2014-04-29 09:56:49 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1534 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
2013-09-27 08:02:30 +04:00
msgstr[0] "%n mappa"
msgstr[1] "%n mappa"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1540 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
2013-08-30 17:38:20 +04:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
2013-09-27 08:02:30 +04:00
msgstr[0] "%n állomány"
msgstr[1] "%n állomány"
2013-08-30 17:38:20 +04:00
2014-07-05 09:56:33 +04:00
#: js/filelist.js:1670 js/filelist.js:1709
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-09-27 08:02:30 +04:00
msgstr[0] "%n állomány feltöltése"
msgstr[1] "%n állomány feltöltése"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:101
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "\"{name}\" érvénytelen, mint fájlnév."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:122
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "A tároló tele van, a fájlok nem frissíthetőek vagy szinkronizálhatóak a jövőben."
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:126
2013-01-27 03:06:21 +04:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "A tároló majdnem tele van ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:140
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr "Az állományok titkosítása engedélyezve van, de az Ön titkos kulcsai nincsenek beállítva. Ezért kérjük, hogy jelentkezzen ki, és lépjen be újra!"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:144
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr "Az állományok titkosításához használt titkos kulcsa érvénytelen. Kérjük frissítse a titkos kulcs jelszót a személyes beállításokban, hogy ismét hozzáférjen a titkosított állományaihoz!"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: js/files.js:148
2013-08-19 23:14:38 +04:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-09-27 08:02:30 +04:00
msgstr "A titkosítási funkciót kikapcsolták, de az Ön állományai még mindig titkosított állapotban vannak. A személyes beállításoknál tudja a titkosítást feloldani."
2013-08-19 23:14:38 +04:00
2014-04-29 09:56:49 +04:00
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} és {files}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/app.php:103
2013-07-02 17:35:55 +04:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-07-11 04:26:22 +04:00
msgstr "%s átnevezése nem sikerült"
2013-05-15 04:02:45 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
2014-04-23 09:56:35 +04:00
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "Feltöltés (max. %s)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Fájlkezelés"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Maximális feltölthető fájlméret"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "max. lehetséges: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mentés"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
2014-05-18 09:55:01 +04:00
msgstr "WebDAV"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "Ezt a címet használja, ha <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WebDAV-on keresztül szeretné elérni a fájljait</a>"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:5
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "New"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Új"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:8
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgid "New text file"
2013-12-17 15:46:52 +04:00
msgstr "Új szöveges file"
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Szövegfájl"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:12
2013-11-29 23:10:40 +04:00
msgid "New folder"
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Új mappa"
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:13
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mappa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: templates/list.php:16
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Feltöltés linkről"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: templates/list.php:47
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgid "You don’ t have permission to upload or create files here"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
msgstr "Önnek nincs jogosultsága ahhoz, hogy ide állományokat töltsön föl, vagy itt újakat hozzon létre"
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: templates/list.php:52
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Itt nincs semmi. Töltsön fel valamit!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: templates/list.php:66
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Download"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Letöltés"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: templates/list.php:91
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "A feltöltés túl nagy"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: templates/list.php:93
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "A feltöltendő állományok mérete meghaladja a kiszolgálón megengedett maximális méretet."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: templates/list.php:98
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "A fájllista ellenőrzése zajlik, kis türelmet!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2014-07-02 09:55:17 +04:00
#: templates/list.php:101
2014-05-26 09:55:36 +04:00
msgid "Currently scanning"
2014-06-13 09:54:32 +04:00
msgstr "Mappaellenőrzés: "