nextcloud/l10n/fr/calendar.po

642 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <fboulogne@april.org>, 2011.
# <gp4004@arghh.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
# <rom1dep@gmail.com>, 2011, 2012.
# Yann Yann <chezyann@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-01-15 15:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 14:20+0000\n"
"Last-Translator: rom1dep <rom1dep@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: ajax/guesstimezone.php:42
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nouveau fuseau horaire :"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: ajax/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "Fuseau horaire modifié"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: ajax/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:13
#: templates/part.eventform.php:20
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:19
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Mauvais calendrier"
#: lib/app.php:60 lib/object.php:332
msgid "Birthday"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Anniversaire"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:61 lib/object.php:333
msgid "Business"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Professionnel"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:62 lib/object.php:334
msgid "Call"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Appel"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:63 lib/object.php:335
msgid "Clients"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Clientèle"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:64 lib/object.php:336
msgid "Deliverer"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Livraison"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:65 lib/object.php:337
msgid "Holidays"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Vacances"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:66 lib/object.php:338
msgid "Ideas"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Idées"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:67 lib/object.php:339
msgid "Journey"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Déplacement"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:68 lib/object.php:340
msgid "Jubilee"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Jubilé"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:69 lib/object.php:341
msgid "Meeting"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Meeting"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:70 lib/object.php:342
msgid "Other"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Autre"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:71 lib/object.php:343
msgid "Personal"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Personnel"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:72 lib/object.php:344
msgid "Projects"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Projets"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:73 lib/object.php:345
msgid "Questions"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Questions"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/app.php:74 lib/object.php:346
msgid "Work"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Travail"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:353
msgid "Does not repeat"
msgstr "Pas de répétition"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:354
msgid "Daily"
msgstr "Tous les jours"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:355
msgid "Weekly"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Hebdomadaire"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:356
msgid "Every Weekday"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Quotidien"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:357
msgid "Bi-Weekly"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Bi-hebdomadaire"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:358
msgid "Monthly"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Mensuel"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:359
msgid "Yearly"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Annuel"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:366
msgid "never"
msgstr "jamais"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:367
msgid "by occurrences"
msgstr "par occurrences"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:368
msgid "by date"
msgstr "par date"
#: lib/object.php:375
msgid "by monthday"
msgstr "par jour du mois"
#: lib/object.php:376
msgid "by weekday"
msgstr "par jour de la semaine"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:396
msgid "events week of month"
msgstr ""
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:397
msgid "first"
msgstr "premier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:398
msgid "second"
msgstr "second"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:399
msgid "third"
msgstr "troisième"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:400
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:401
msgid "fifth"
msgstr "cinquième"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:402
msgid "last"
msgstr "dernier"
#: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16
msgid "January"
msgstr "Janvier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17
msgid "February"
msgstr "Février"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18
msgid "March"
msgstr "Mars"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19
msgid "April"
msgstr "Avril"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20
msgid "May"
msgstr "Mai"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21
msgid "June"
msgstr "Juin"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22
msgid "July"
msgstr "Juillet"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23
msgid "August"
msgstr "Août"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24
msgid "September"
msgstr "Septembre"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25
msgid "October"
msgstr "Octobre"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26
msgid "November"
msgstr "Novembre"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27
msgid "December"
msgstr "Décembre"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:441
msgid "by events date"
msgstr "par date dévénements"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:442
msgid "by yearday(s)"
msgstr "par jour(s) de l'année"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:443
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "par numéro de semaine(s)"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:444
msgid "by day and month"
msgstr "par jour et mois"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/object.php:467
msgid "Not an array"
msgstr "Ce n'est pas un tableau"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
msgstr "Date"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
msgstr "Cal."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:10
msgid "All day"
msgstr "Journée entière"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:11
msgid "Missing fields"
msgstr "Champs manquants"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:12 templates/part.eventform.php:3
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:14
msgid "From Date"
msgstr "De la date"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:15
msgid "From Time"
msgstr "De l'heure"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:16
msgid "To Date"
msgstr "A la date"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:17
msgid "To Time"
msgstr "A l'heure"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:18
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "L'évènement s'est terminé avant qu'il ne commence"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:19
msgid "There was a database fail"
msgstr "Il y a eu un échec dans la base de donnée"
#: templates/calendar.php:52
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#: templates/calendar.php:53
msgid "Month"
msgstr "Mois"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:54
msgid "List"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Liste"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:59
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:60
msgid "Calendars"
msgstr "Calendriers"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/calendar.php:78
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture du fichier."
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/lAfix.php:9
msgid "Sun."
msgstr "Dim."
#: templates/lAfix.php:10
msgid "Mon."
msgstr "Lun."
#: templates/lAfix.php:11
msgid "Tue."
msgstr "Mar."
#: templates/lAfix.php:12
msgid "Wed."
msgstr "Mer."
#: templates/lAfix.php:13
msgid "Thu."
msgstr "Jeu."
#: templates/lAfix.php:14
msgid "Fri."
msgstr "Ven."
#: templates/lAfix.php:15
msgid "Sat."
msgstr "Sam."
#: templates/lAfix.php:28
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/lAfix.php:29
msgid "Feb."
msgstr "Fév."
#: templates/lAfix.php:30
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/lAfix.php:31
msgid "Apr."
msgstr "Avr."
#: templates/lAfix.php:32
msgid "May."
msgstr "Mai."
#: templates/lAfix.php:33
msgid "Jun."
msgstr "Jui."
#: templates/lAfix.php:34
msgid "Jul."
msgstr "Jit."
#: templates/lAfix.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Aou."
#: templates/lAfix.php:36
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/lAfix.php:37
msgid "Oct."
msgstr "Oct."
#: templates/lAfix.php:38
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/lAfix.php:39
msgid "Dec."
msgstr "Déc."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Choix des calendriers actifs"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Nouveau Calendrier"
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Lien CalDav"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:9
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Delete"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Supprimer"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Nouveau calendrier"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Éditer le calendrier"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Nom d'affichage"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Actif"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Couleur du calendrier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Sauvegarder"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Annuler"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Éditer un événement"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titre de l'événement"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Select category"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Sélectionner une catégorie"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.eventform.php:37
msgid "All Day Event"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Journée entière"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "From"
msgstr "De"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.eventform.php:49
msgid "To"
msgstr "À"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.eventform.php:57
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
#: templates/part.eventform.php:61
msgid "Repeat"
msgstr "Répétition"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.eventform.php:68
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: templates/part.eventform.php:112
msgid "Select weekdays"
msgstr "Sélection des jours de la semaine"
#: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138
msgid "Select days"
msgstr "Sélection des jours"
#: templates/part.eventform.php:130
msgid "and the events day of year."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:143
msgid "and the events day of month."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:151
msgid "Select months"
msgstr "Sélection des mois"
#: templates/part.eventform.php:164
msgid "Select weeks"
msgstr "Sélection des semaines"
#: templates/part.eventform.php:169
msgid "and the events week of year."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:175
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#: templates/part.eventform.php:181
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: templates/part.eventform.php:193
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
#: templates/part.eventform.php:208
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: templates/part.eventform.php:210
msgid "Location of the Event"
msgstr "Emplacement de l'événement"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.eventform.php:216
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: templates/part.eventform.php:218
msgid "Description of the Event"
msgstr "Description de l'événement"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Importer un fichier de calendriers"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Choisissez le calendrier svp"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Créer un nouveau calendrier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Nom pour le nouveau calendrier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Import du calendrier"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Calendrier importé avec succès"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Créer un nouvel événement"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/settings.php:13
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
#: templates/settings.php:30
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Toujours vérifier d'éventuels changements de fuseau horaire"
#: templates/settings.php:32
msgid "Timeformat"
msgstr "Format de l'heure"
#: templates/settings.php:34
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:35
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:41
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Adresse de synchronisation du calendrier CalDAV :"