nextcloud/l10n/nl/files.po

328 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 13:46:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2013-01-08 03:31:36 +04:00
# André Koot <meneer@tken.net>, 2012-2013.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# <bart.formosus@gmail.com>, 2011.
# <bartv@thisnet.nl>, 2011.
2012-09-06 04:06:37 +04:00
# <didi.debian@cknow.org>, 2012.
2012-05-17 02:36:21 +04:00
# Erik Bent <hj.bent.60@gmail.com>, 2012.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
# <icewind1991@gmail.com>, 2011.
2012-07-30 04:05:41 +04:00
# <jos@gelauff.net>, 2012.
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# <koen@vervloesem.eu>, 2011.
2012-12-04 03:07:11 +04:00
# <lenny@weijl.org>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <pietje8501@gmail.com>, 2012.
2012-08-25 04:08:36 +04:00
# Richard Bos <radoeka@gmail.com>, 2012.
2013-01-21 03:05:34 +04:00
# Wilfred Dijksman <info@wdijksman.nl>, 2013.
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-15 03:06:50 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 23:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "Kon %s niet verplaatsen - Er bestaat al een bestand met deze naam"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "Kon %s niet verplaatsen"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgstr "Kan bestand niet hernoemen"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "Er was geen bestand geladen. Onbekende fout"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Geen fout opgetreden, bestand successvol geupload."
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-12-04 03:07:11 +04:00
msgstr "Het geüploade bestand overscheidt de upload_max_filesize optie in php.ini:"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Het geüploade bestand is groter dan de MAX_FILE_SIZE richtlijn die is opgegeven in de HTML-formulier"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Het bestand is slechts gedeeltelijk geupload"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Geen bestand geüpload"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Een tijdelijke map mist"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:34
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Schrijven naar schijf mislukt"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:52
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
msgstr "Niet genoeg opslagruimte beschikbaar"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:83
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-01-08 03:31:36 +04:00
msgstr "Ongeldige directory."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: appinfo/app.php:10
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/fileactions.js:125
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-02-08 03:13:16 +04:00
msgstr "Verwijder definitief"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/fileactions.js:193
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-09-24 04:04:10 +04:00
msgstr "Hernoem"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407
#: js/files.js:438
msgid "Pending"
msgstr "Wachten"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "{new_name} bestaat al"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-25 04:08:36 +04:00
msgstr "vervang"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Stel een naam voor"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-25 04:08:36 +04:00
msgstr "annuleren"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:295
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name}"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "verving {new_name}"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "undo"
2012-08-25 04:08:36 +04:00
msgstr "ongedaan maken"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:297
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "verving {new_name} met {old_name}"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/filelist.js:322
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "uitvoeren verwijderactie"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-08 03:31:36 +04:00
msgstr "'.' is een ongeldige bestandsnaam."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-08 03:31:36 +04:00
msgstr "Bestandsnaam kan niet leeg zijn."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-11-25 03:03:37 +04:00
msgstr "Onjuiste naam; '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' en '*' zijn niet toegestaan."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Uw opslagruimte zit vol, Bestanden kunnen niet meer worden ge-upload of gesynchroniseerd!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Uw opslagruimte zit bijna vol ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:224
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-01-21 03:05:34 +04:00
msgstr "Uw download wordt voorbereid. Dit kan enige tijd duren bij grote bestanden."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:261
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "uploaden van de file mislukt, het is of een directory of de bestandsgrootte is 0 bytes"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: js/files.js:261
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Upload Fout"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:272
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "Sluit"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:311
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-10-14 04:08:47 +04:00
msgstr "1 bestand wordt ge-upload"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "{count} bestanden aan het uploaden"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:387 js/files.js:422
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Uploaden geannuleerd."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:496
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "Bestandsupload is bezig. Wanneer de pagina nu verlaten wordt, stopt de upload."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:569
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "URL kan niet leeg zijn."
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: js/files.js:574
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-16 03:21:21 +04:00
msgstr "Ongeldige mapnaam. Gebruik van'Gedeeld' is voorbehouden aan Owncloud"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/files.js:948 templates/index.php:67
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/files.js:949 templates/index.php:78
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Bestandsgrootte"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/files.js:950 templates/index.php:80
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Laatst aangepast"
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/files.js:969
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "1 map"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/files.js:971
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "{count} mappen"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/files.js:979
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "1 bestand"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-12 03:21:45 +04:00
#: js/files.js:981
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "{count} bestanden"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Bestand"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploads"
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "max. mogelijk: "
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Nodig voor meerdere bestanden en mappen downloads."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Zet ZIP-download aan"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "0 is ongelimiteerd"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Maximale grootte voor ZIP bestanden"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Opslaan"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Nieuw"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Tekstbestand"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Map"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "Vanaf link"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:40
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
msgstr ""
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:46
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Upload afbreken"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:59
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Er bevindt zich hier niets. Upload een bestand!"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:73
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "Stop delen"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:105
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "Bestanden te groot"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:107
2011-08-18 13:46:49 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "De bestanden die u probeert te uploaden zijn groter dan de maximaal toegestane bestandsgrootte voor deze server."
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:112
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Bestanden worden gescand, even wachten."
2011-08-18 13:46:49 +04:00
2013-01-31 20:05:21 +04:00
#: templates/index.php:115
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Er wordt gescand"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Upgraden bestandssysteem cache..."