2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-06-27 04:12:00 +04:00
|
|
|
|
# barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
# Marko <marko.ambrozic@gmail.com>, 2014
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
# Matej Urbančič <>, 2013-2014
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-03 21:44:12 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-08-28 09:56:36 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 01:54-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 05:02+0000\n"
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-03 09:56:24 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/list.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Storage not available"
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora"
|
2014-07-03 09:56:24 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/list.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Storage invalid"
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Določen prostor ni veljaven"
|
2014-07-03 09:56:24 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/list.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
2014-07-04 09:56:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Neznana napaka"
|
2014-07-03 09:56:24 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:15
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti - datoteka s tem imenom že obstaja."
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
|
2013-10-27 15:27:22 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:63
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
2014-03-15 10:14:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" je neveljavno ime datoteke."
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Neveljavno ime; znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:161
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:87
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
2014-03-15 10:14:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ciljna mapa je premaknjena ali izbrisana."
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:96
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
|
|
|
|
"name."
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ime %s je že v mapi %s že v uporabi. Izbrati je treba drugo ime."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:97
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not a valid source"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vir ni veljaven"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:102
|
2013-12-19 10:57:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
2013-12-22 10:56:05 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Odpiranje naslovov URL preko strežnika ni dovoljeno. Preverite nastavitve strežnika."
|
2013-12-19 10:57:03 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-09 09:55:08 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:126
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The file exceeds your quota by %s"
|
2014-08-11 09:54:32 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteka presega omejitev velikosti za %s"
|
2014-08-09 09:55:08 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:141
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka med prejemanjem %s v mapo %s"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-09 09:55:08 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:169
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error when creating the file"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:22
|
2013-10-27 15:27:22 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder name cannot be empty."
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ime mape ne more biti prazna vrednost."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:66
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error when creating the folder"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:59
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mapo, v katero boste prenašali dokumente, ni mogoče določiti"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:35
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Neveljaven žeton"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:79
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni poslane datoteke. Neznana napaka."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:86
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteka je uspešno naložena."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:87
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Poslana datoteka presega dovoljeno velikost, ki je določena z možnostjo upload_max_filesize v datoteki php.ini:"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:89
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Poslana datoteka presega velikost, ki jo določa parameter največje dovoljene velikosti v obrazcu HTML."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:90
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Poslan je le del datoteke."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:91
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni poslane datoteke"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:92
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Manjka začasna mapa"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:93
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:113
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:175
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pošiljanje je spodletelo. Ni mogoče najti poslane datoteke."
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:185
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
|
|
|
|
msgstr "Pošiljanje je spodletelo. Ni mogoče pridobiti podrobnosti datoteke."
|
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:200
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Neveljavna mapa."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteke"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:27
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "All files"
|
2014-06-07 09:56:13 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Vse datoteke"
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:269
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče poslati datoteke {filename}, saj je to ali mapa ali pa je velikost datoteke 0 bajtov."
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:284
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
2014-03-15 10:14:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skupna velikost {size1} presega omejitev velikosti {size2}"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:295
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
2014-03-15 10:14:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora. Velikost poslane datoteke je {size1}, na voljo pa je je {size2}."
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:372
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "Pošiljanje je preklicano."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:418
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not get result from server."
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov s strežnika."
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:502
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
|
|
|
msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:567
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Polje naslova URL ne sme biti prazno"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:571 js/filelist.js:1290
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "{new_name} že obstaja"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:626
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not create file"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:642
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not create folder"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape"
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:689
|
2013-12-19 10:57:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error fetching URL"
|
2013-12-22 10:56:05 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL"
|
2013-12-19 10:57:03 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-15 09:55:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:285
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Souporaba"
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-15 09:55:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
|
2014-06-01 09:55:19 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbriši"
|
|
|
|
|
|
2014-07-15 09:55:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:297
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect storage"
|
2014-07-21 09:54:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Odklopi shrambo"
|
2014-07-15 09:55:20 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:299
|
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2014-07-21 09:54:30 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prekini souporabo"
|
2014-07-15 09:55:20 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:301
|
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbriši dokončno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:342
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Preimenuj"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:685 js/filelist.js:1818
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "V čakanju ..."
|
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1241
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error moving file."
|
2014-05-05 09:55:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka premikanja datoteke."
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1249
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error moving file"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka premikanja datoteke"
|
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1249
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka"
|
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1338
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not rename file"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1460
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error deleting file."
|
2013-11-22 06:07:12 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka brisanja datoteke."
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1563 templates/list.php:61
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1564 templates/list.php:72
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1565 templates/list.php:75
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Spremenjeno"
|
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1575 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n folder"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n folders"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%n mapa"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%n mapi"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%n mape"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%n map"
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1581 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n files"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%n datoteka"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%n datoteki"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%n datoteke"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%n datotek"
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1711 js/filelist.js:1750
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "Uploading %n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Uploading %n files"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Posodabljanje %n datoteke"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Posodabljanje %n datotek"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Posodabljanje %n datotek"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Posodabljanje %n datotek"
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:101
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
2014-03-15 10:14:22 +04:00
|
|
|
|
msgstr "\"{name}\" je neveljavno ime datoteke."
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:122
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Shramba je povsem napolnjena. Datotek ni več mogoče posodabljati in usklajevati!"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:126
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prostor za shranjevanje je skoraj do konca zaseden ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:140
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
|
|
|
|
"and log-in again"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Program za šifriranje je omogočen, vendar ni začet. Odjavite se in nato ponovno prijavite."
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:144
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
|
|
|
|
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
|
|
|
|
"files."
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni ustreznega osebnega ključa za program za šifriranje. Posodobite osebni ključ za dostop do šifriranih datotek med nastavitvami."
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:148
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
|
|
|
|
"your personal settings to decrypt your files."
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Šifriranje je onemogočeno, datoteke pa so še vedno šifrirane. Odšifrirajte jih med nastavitvami."
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
#: js/filesummary.js:182
|
|
|
|
|
msgid "{dirs} and {files}"
|
|
|
|
|
msgstr "{dirs} in {files}"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:80
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed as it has been deleted"
|
2014-08-20 09:56:58 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteke %s ni mogoče preimenovati, ker je bila že prej izbrisana."
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/app.php:113
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s ni mogoče preimenovati"
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
|
2014-04-23 09:56:35 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
2014-04-25 09:56:28 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pošiljanje (omejitev %s)"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:6
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje z datotekami"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Največja velikost za pošiljanja"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "največ mogoče:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Shrani"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/appnavigation.php:12
|
|
|
|
|
msgid "WebDAV"
|
2014-05-18 09:55:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "WebDAV"
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/appnavigation.php:14
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
|
|
|
|
"WebDAV</a>"
|
2014-06-25 14:33:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabite naslov <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> za dostop do datotek peko sistema WebDAV</a>."
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:5
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Novo"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:8
|
2013-11-29 23:10:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "New text file"
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nova besedilna datoteka"
|
2013-11-29 23:10:40 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:9
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Besedilna datoteka"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:12
|
2013-11-29 23:10:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "New folder"
|
2013-12-03 02:28:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nova mapa"
|
2013-11-29 23:10:40 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:13
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mapa"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:16
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Iz povezave"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:47
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
2013-11-16 07:56:31 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za pošiljanje ali ustvarjanje datotek na tem mestu."
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:52
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tukaj še ni ničesar. Najprej je treba kakšno datoteko poslati v oblak!"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:66
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prejmi"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:91
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Prekoračenje omejitve velikosti"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:93
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteke, ki jih želite poslati, presegajo največjo dovoljeno velikost na strežniku."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:98
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:101
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Currently scanning"
|
2014-06-25 14:33:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Poteka preverjanje"
|