nextcloud/l10n/sl/files.po

320 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-10-24 04:08:34 +04:00
# <>, 2012.
2013-03-10 03:06:53 +04:00
# Matej Urbančič <>, 2013.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# <urossolar@hotmail.com>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-08 02:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 00:13+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Ni mogoče premakniti %s - datoteka s tem imenom že obstaja"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Ni mogoče premakniti %s"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
2013-02-09 03:14:08 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-03-12 03:14:05 +04:00
msgstr "Ni poslane nobene datoteke. Neznana napaka."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Datoteka je uspešno poslana."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:27
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-03-12 03:14:05 +04:00
msgstr "Poslana datoteka presega dovoljeno velikost, ki je določena z možnostjo upload_max_filesize v datoteki php.ini:"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/upload.php:29
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Poslana datoteka presega velikost, ki jo določa parameter največje dovoljene velikosti v obrazcu HTML."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:30
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Datoteka je le delno naložena"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Nobena datoteka ni bila naložena"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Manjka začasna mapa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-03-02 03:05:42 +04:00
#: ajax/upload.php:51
2013-02-09 03:14:08 +04:00
msgid "Not enough storage available"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: ajax/upload.php:83
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Neveljavna mapa."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-03-12 03:14:05 +04:00
#: appinfo/app.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:125
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Delete permanently"
2013-03-09 03:06:34 +04:00
msgstr "Izbriši trajno"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:94 templates/index.php:95
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/fileactions.js:193
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-09-26 04:06:37 +04:00
msgstr "Preimenuj"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Pending"
msgstr "V čakanju ..."
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "{new_name} že obstaja"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "zamenjaj"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:252
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-07 04:07:22 +04:00
msgstr "predlagaj ime"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "prekliči"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:299
2013-03-04 03:07:35 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-03-12 03:14:05 +04:00
msgstr "preimenovano ime {new_name} z imenom {old_name}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:299
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "undo"
msgstr "razveljavi"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:324
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgid "perform delete operation"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "izvedi opravilo brisanja"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
msgstr "Pošiljanje 1 datoteke"
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
msgstr ""
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:52
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "'.' je neveljavno ime datoteke."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:56
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-03-12 03:14:05 +04:00
msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje."
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:64
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-11-25 03:03:37 +04:00
msgstr "Neveljavno ime, znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Shramba je povsem napolnjena. Datotek ni več mogoče posodabljati in usklajevati!"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Mesto za shranjevanje je skoraj polno ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 03:06:21 +04:00
2013-03-09 03:06:34 +04:00
#: js/files.js:226
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-03-12 03:14:05 +04:00
msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, če je datoteka zelo velika."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:259
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Pošiljanje ni mogoče, saj gre za mapo, ali pa je datoteka velikosti 0 bajtov."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:312
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Pošiljanje je preklicano."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:408
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:481
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-03-12 03:14:05 +04:00
msgstr "Naslov URL ne sme biti prazna vrednost."
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:486
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-03-12 03:14:05 +04:00
msgstr "Neveljavno ime mape. Uporaba oznake \"Souporaba\" je zadržan za sistem ownCloud."
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Ime"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:893
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "1 mapa"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:895
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "{count} map"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:903
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "1 datoteka"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-04-08 04:18:28 +04:00
#: js/files.js:905
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "{count} datotek"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-27 03:06:21 +04:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Pošlji"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Upravljanje z datotekami"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Največja velikost za pošiljanja"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "največ mogoče:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Uporabljeno za prejem več datotek in map."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Omogoči prejemanje arhivov ZIP"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "0 predstavlja neomejeno vrednost"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Shrani"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Nova"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Besedilna datoteka"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Mapa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2012-11-20 03:02:08 +04:00
msgstr "Iz povezave"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:42
2013-02-15 03:06:50 +04:00
msgid "Deleted files"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Izbrisane datoteke"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:48
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Prekliči pošiljanje"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:55
2013-03-02 03:05:42 +04:00
msgid "You dont have write permissions here."
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Za to mesto ni ustreznih dovoljenj za pisanje."
2013-03-02 03:05:42 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:62
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Tukaj še ni ničesar. Najprej je treba kakšno datoteko poslati v oblak!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:76
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Download"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Prejmi"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
2013-02-10 03:10:29 +04:00
msgid "Unshare"
msgstr "Odstrani iz souporabe"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:108
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Upload too large"
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Prekoračenje omejitve velikosti"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:110
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Datoteke, ki jih želite poslati, presegajo največjo dovoljeno velikost na strežniku."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:115
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: templates/index.php:118
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgstr "Trenutno poteka preučevanje"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-03-10 03:06:53 +04:00
msgstr "Nadgrajevanje predpomnilnika datotečnega sistema ..."