nextcloud/l10n/vi/settings.po

508 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-26 10:04:12 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <khanhnd@kenhgiaiphap.vn>, 2012.
# <mattheu.9x@gmail.com>, 2012.
# <mattheu_9x@yahoo.com>, 2012.
# sao sang <saosangmo@yahoo.com>, 2013.
# Son Nguyen <sonnghit@gmail.com>, 2012.
# Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2012.
# <vlinhd11@gmail.com>, 2012.
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:21+0000\n"
2013-02-11 03:04:49 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể tải danh sách ứng dụng từ App Store"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:20
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lỗi xác thực"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:32
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Unable to change display name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể thay đổi tên hiển thị"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nhóm đã tồn tại"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể thêm nhóm"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "không thể kích hoạt ứng dụng."
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Email saved"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lưu email"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Invalid email"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Email không hợp lệ"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể xóa nhóm"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể xóa người dùng"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Language changed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ngôn ngữ đã được thay đổi"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Quản trị viên không thể loại bỏ chính họ khỏi nhóm quản lý"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:30
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể thêm người dùng vào nhóm %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:36
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể xóa người dùng từ nhóm %s"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-10 03:10:29 +04:00
#: ajax/updateapp.php:14
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Couldn't update app."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể cập nhật ứng dụng"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cập nhật lên {appversion}"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Disable"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tắt"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Enable"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bật"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Xin hãy đợi..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-04-09 04:14:02 +04:00
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lỗi"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:90
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Đang cập nhật..."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:93
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Error while updating app"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Lỗi khi cập nhật ứng dụng"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: js/apps.js:96
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Updated"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Đã cập nhật"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/personal.js:109
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Saving..."
msgstr "Đang tiến hành lưu ..."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:43
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "deleted"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "đã xóa"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:43
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "undo"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "lùi lại"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:75
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:80
#: templates/users.php:105
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Groups"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nhóm"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:91 templates/users.php:82 templates/users.php:119
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Group Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nhóm quản trị"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: js/users.js:111 templates/users.php:161
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Delete"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Xóa"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:262
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "add group"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:414
2013-02-14 03:06:51 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Error creating user"
msgstr ""
2013-04-16 04:17:30 +04:00
#: js/users.js:420
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "__language_name__"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "__Ngôn ngữ___"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cảnh bảo bảo mật"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Thư mục dữ liệu và những tập tin của bạn có thể dễ dàng bị truy cập từ mạng. Tập tin .htaccess do ownCloud cung cấp không hoạt động. Chúng tôi đề nghị bạn nên cấu hình lại máy chủ web để thư mục dữ liệu không còn bị truy cập hoặc bạn nên di chuyển thư mục dữ liệu ra bên ngoài thư mục gốc của máy chủ."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:63
#, php-format
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgstr ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:75
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:78
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:92
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Cron"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:101
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:111
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:121
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:128
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Sharing"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:134
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:135
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:142
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow links"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:143
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:150
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:151
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:158
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:161
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:168
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Security"
msgstr ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:181
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:182
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:185
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:195
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log"
msgstr ""
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/admin.php:196
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/admin.php:223
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "More"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "hơn"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:224
2013-03-30 03:06:29 +04:00
msgid "Less"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ít"
2013-03-30 03:06:29 +04:00
#: templates/admin.php:231 templates/personal.php:102
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid "Version"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Phiên bản"
2013-02-12 18:12:46 +04:00
#: templates/admin.php:234 templates/personal.php:105
2013-02-12 18:12:46 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Được phát triển bởi <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">cộng đồng ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">mã nguồn </a> đã được cấp phép theo chuẩn <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
2013-02-12 18:12:46 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:11
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Add your App"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Thêm ứng dụng của bạn"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:12
2012-10-09 04:07:41 +04:00
msgid "More Apps"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nhiều ứng dụng hơn"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Select an App"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Chọn một ứng dụng"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:34
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Xem nhiều ứng dụng hơn tại apps.owncloud.com"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:36
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-Giấy phép được cấp bởi <span class=\"author\"></span>"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/apps.php:38
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgid "Update"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cập nhật"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:4
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "User Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tài liệu người sử dụng"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:6
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Administrator Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tài liệu quản trị"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:9
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Online Documentation"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tài liệu trực tuyến"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:11
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Forum"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Diễn đàn"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:14
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Bugtracker"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hệ ghi nhận lỗi"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/help.php:17
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Commercial Support"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hỗ trợ có phí"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bạn đã sử dụng <strong>%s </ strong> có sẵn <strong> %s </ strong>"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:15
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Get the apps to sync your files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nhận ứng dụng để đồng bộ file của bạn"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:26
2013-02-11 18:42:41 +04:00
msgid "Show First Run Wizard again"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hiện lại việc chạy đồ thuật khởi đầu"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mật khẩu"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:38
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi."
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:39
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Unable to change your password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không thể đổi mật khẩu"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:40
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Current password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mật khẩu cũ"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:42
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "New password"
msgstr "Mật khẩu mới "
2012-07-26 10:04:12 +04:00
2013-02-27 17:37:12 +04:00
#: templates/personal.php:44
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Change password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Đổi mật khẩu"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:78
2013-02-07 03:11:04 +04:00
msgid "Display Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tên hiển thị"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:57
msgid "Your display name was changed"
msgstr "Tên hiển thị của bạn đã được thay đổi"
#: templates/personal.php:58
msgid "Unable to change your display name"
msgstr "Không thể thay đổi tên hiển thị của bạn"
#: templates/personal.php:61
msgid "Change display name"
msgstr "Thay đổi tên hiển thị"
#: templates/personal.php:70
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Email"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Email"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/personal.php:72
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Your email address"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Email của bạn"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/personal.php:73
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nhập địa chỉ email của bạn để khôi phục lại mật khẩu"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Language"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ngôn ngữ"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/personal.php:86
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Help translate"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hỗ trợ dịch thuật"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/personal.php:91
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "WebDAV"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:93
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Sử dụng địa chỉ này để kết nối ownCloud của bạn trong trình quản lý file của bạn"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
2013-01-30 03:25:41 +04:00
msgid "Login Name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tên đăng nhập"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/users.php:32
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Create"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tạo"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bộ nhớ mặc định"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Không giới hạn"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Other"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Khác"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/users.php:84
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Bộ nhớ"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
#: templates/users.php:95
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "change display name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Thay đổi tên hiển thị"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/users.php:99
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgid "set new password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "đặt mật khẩu mới"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/users.php:134
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mặc định"