2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-06-05 09:57:20 +04:00
|
|
|
|
# Kevin Brubeck Unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
|
|
|
|
|
# Kevin Brubeck Unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
|
|
|
|
|
# Kevin Brubeck Unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2013-11-03 21:44:12 +04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 01:54-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-15 05:54+0000\n"
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
2012-07-30 04:05:41 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: nn_NO\n"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-03 09:56:24 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/list.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Storage not available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/list.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Storage invalid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/list.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:15
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikkje flytta %s – det finst allereie ei fil med dette namnet"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikkje flytta %s"
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
|
2013-10-27 15:27:22 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Filnamnet kan ikkje vera tomt."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:63
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig namn, «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» og «*» er ikkje tillate."
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:87
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:96
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
|
|
|
|
"name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:97
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not a valid source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:102
|
2013-12-19 10:57:03 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-09 09:55:08 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:126
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "The file exceeds your quota by %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:141
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-09 09:55:08 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:169
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error when creating the file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:22
|
2013-10-27 15:27:22 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder name cannot be empty."
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-24 09:55:51 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:66
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error when creating the folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
2013-09-07 12:46:57 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikkje å endra opplastingsmappa."
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:33
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
2013-09-07 12:46:57 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig token"
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:77
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen filer lasta opp. Ukjend feil"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:84
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen feil, fila vart lasta opp"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:85
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fila du lasta opp er større enn det «upload_max_filesize» i php.ini tillater: "
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:87
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Den opplasta fila er større enn variabelen MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:88
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Fila vart berre delvis lasta opp"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:89
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen filer vart lasta opp"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:90
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Manglar ei mellombels mappe"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:91
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikkje skriva til disk"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:111
|
2013-02-09 03:14:08 +04:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ikkje nok lagringsplass tilgjengeleg"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:173
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
2013-09-24 20:59:48 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Feil ved opplasting. Klarte ikkje å finna opplasta fil."
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:183
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
|
|
|
|
msgstr "Feil ved opplasting. Klarte ikkje å henta filinfo."
|
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:198
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig mappe."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Filer"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-06 09:57:10 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:27
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "All files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:269
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
2013-09-24 20:59:48 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikkje å lasta opp {filename} sidan det er ei mappe eller er 0 byte."
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:284
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:295
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:372
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "Opplasting avbroten."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:418
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not get result from server."
|
2013-09-24 20:59:48 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikkje å henta resultat frå tenaren."
|
2013-09-20 18:50:14 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:502
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
|
|
|
msgstr "Fila lastar no opp. Viss du forlèt sida no vil opplastinga verta avbroten."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:567
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:571 js/filelist.js:1275
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "{new_name} finst allereie"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:626
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not create file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-29 04:09:10 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:642
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not create folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:689
|
2013-12-19 10:57:03 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error fetching URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-15 09:55:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:285
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Del"
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-15 09:55:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
|
2014-06-01 09:55:19 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
|
|
2014-07-15 09:55:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:297
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect storage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:299
|
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2014-07-16 09:55:55 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Udel"
|
2014-07-15 09:55:20 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:301
|
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
|
|
|
msgstr "Slett for godt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:342
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Endra namn"
|
2012-09-22 03:18:31 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-15 09:55:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:341
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
|
|
|
|
msgstr "Gjer klar nedlastinga di. Dette kan ta ei stund viss filene er store."
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:680 js/filelist.js:1803
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "Under vegs"
|
|
|
|
|
|
2014-07-31 09:55:01 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1226
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error moving file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-07-31 09:55:01 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1234
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error moving file"
|
|
|
|
|
msgstr "Feil ved flytting av fil"
|
|
|
|
|
|
2014-07-31 09:55:01 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1234
|
2014-04-04 09:57:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Feil"
|
|
|
|
|
|
2014-07-31 09:55:01 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1323
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "Could not rename file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1445
|
2013-11-21 19:05:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "Error deleting file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1548 templates/list.php:61
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1549 templates/list.php:72
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Storleik"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1550 templates/list.php:75
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Endra"
|
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1560 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n folder"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n folders"
|
2013-09-07 12:46:57 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%n mappe"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%n mapper"
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1566 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
msgid "%n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n files"
|
2013-09-07 12:46:57 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%n fil"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%n filer"
|
2013-08-30 17:38:20 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1696 js/filelist.js:1735
|
2013-08-15 12:53:54 +04:00
|
|
|
|
msgid "Uploading %n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Uploading %n files"
|
2013-09-07 12:46:57 +04:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Lastar opp %n fil"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Lastar opp %n filer"
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:101
|
2014-03-11 09:59:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 03:03:00 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:122
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lagringa di er full, kan ikkje lenger oppdatera eller synkronisera!"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:126
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lagringa di er nesten full ({usedSpacePercent} %)"
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:140
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
|
|
|
|
"and log-in again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:144
|
2013-10-07 03:16:10 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
|
|
|
|
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
|
|
|
|
"files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:148
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
|
|
|
|
"your personal settings to decrypt your files."
|
2013-09-07 12:46:57 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Kryptering er skrudd av, men filene dine er enno krypterte. Du kan dekryptera filene i personlege innstillingar."
|
2013-08-19 23:14:38 +04:00
|
|
|
|
|
2014-04-29 09:56:49 +04:00
|
|
|
|
#: js/filesummary.js:182
|
|
|
|
|
msgid "{dirs} and {files}"
|
|
|
|
|
msgstr "{dirs} og {files}"
|
2012-06-06 02:29:28 +04:00
|
|
|
|
|
2014-08-15 09:56:14 +04:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:80
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed as it has been deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/app.php:113
|
2013-07-02 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
2013-09-07 12:46:57 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikkje å omdøypa på %s"
|
2013-05-15 04:02:45 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
|
2014-04-23 09:56:35 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-27 03:06:21 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:6
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Filhandtering"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimal opplastingsstorleik"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "maks. moglege:"
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
|
2014-06-04 09:57:48 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Lagre"
|
2012-09-05 04:05:39 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/appnavigation.php:12
|
|
|
|
|
msgid "WebDAV"
|
2014-05-18 09:55:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "WebDAV"
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/appnavigation.php:14
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
|
|
|
|
"WebDAV</a>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/list.php:5
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ny"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:8
|
2013-11-29 23:10:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "New text file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:9
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Tekst fil"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:12
|
2013-11-29 23:10:40 +04:00
|
|
|
|
msgid "New folder"
|
2014-05-01 09:56:01 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ny mappe"
|
2013-11-29 23:10:40 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:13
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Mappe"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-05-17 09:57:38 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:16
|
2012-11-02 03:04:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Frå lenkje"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:47
|
2013-10-27 10:32:11 +04:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-02 03:05:42 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:52
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ingenting her. Last noko opp!"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:66
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Last ned"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:91
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2013-04-27 04:24:29 +04:00
|
|
|
|
msgstr "For stor opplasting"
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:93
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-05-17 04:07:36 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Filene du prøver å lasta opp er større enn maksgrensa til denne tenaren."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:98
|
2012-05-09 14:41:01 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2013-04-30 03:59:18 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skannar filer, ver venleg og vent."
|
2012-01-11 04:06:59 +04:00
|
|
|
|
|
2014-07-02 09:55:17 +04:00
|
|
|
|
#: templates/list.php:101
|
2014-05-26 09:55:36 +04:00
|
|
|
|
msgid "Currently scanning"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|