nextcloud/l10n/eu/settings.po

333 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-20 03:06:40 +04:00
# <asieriko@gmail.com>, 2013.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:08+0000\n"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/apps/ocs.php:20
2012-08-05 21:02:23 +04:00
msgid "Unable to load list from App Store"
2012-08-28 04:03:56 +04:00
msgstr "Ezin izan da App Dendatik zerrenda kargatu"
2012-08-05 21:02:23 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: ajax/changedisplayname.php:19 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15
#: ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentifikazio errorea"
#: ajax/changedisplayname.php:28
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:10
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Group already exists"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Taldea dagoeneko existitzenda"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/creategroup.php:19
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to add group"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Ezin izan da taldea gehitu"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/enableapp.php:11
2012-09-13 04:03:54 +04:00
msgid "Could not enable app. "
2012-09-14 04:03:18 +04:00
msgstr "Ezin izan da aplikazioa gaitu."
2012-09-13 04:03:54 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:12
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Email saved"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Eposta gorde da"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/lostpassword.php:14
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid email"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Baliogabeko eposta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removegroup.php:13
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete group"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Ezin izan da taldea ezabatu"
2012-09-04 14:43:53 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/removeuser.php:24
2012-09-04 14:43:53 +04:00
msgid "Unable to delete user"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea ezabatu"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2012-11-09 03:03:49 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:15
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Language changed"
msgstr "Hizkuntza aldatuta"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Baliogabeko eskaria"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
2012-12-14 03:17:42 +04:00
msgstr "Kudeatzaileak ezin du bere burua kendu kudeatzaile taldetik"
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:28
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldera gehitu"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-11-30 03:05:16 +04:00
#: ajax/togglegroups.php:34
2012-09-05 04:05:39 +04:00
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldetik ezabatu"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: ajax/updateapp.php:13
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Disable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Ez-gaitu"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Enable"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Gaitu"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr ""
#: js/apps.js:84
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgid "Updating...."
2013-02-01 03:19:28 +04:00
msgstr ""
#: js/apps.js:87
msgid "Error while updating app"
msgstr ""
#: js/apps.js:87
msgid "Error"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Errorea"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: js/apps.js:90
msgid "Updated"
msgstr ""
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/personal.js:96
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Saving..."
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Gordetzen..."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: personal.php:34 personal.php:35
2012-01-16 20:34:42 +04:00
msgid "__language_name__"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Euskera"
2012-01-16 20:34:42 +04:00
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/apps.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Add your App"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Gehitu zure aplikazioa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-09 04:07:41 +04:00
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
2012-11-26 03:02:04 +04:00
msgstr "App gehiago"
2012-10-09 04:07:41 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:24
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Select an App"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Aukeratu programa bat"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:28
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
msgstr "Ikusi programen orria apps.owncloud.com en"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/apps.php:29
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizentziatua <span class=\"author\"></span>"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-01 03:19:28 +04:00
#: templates/apps.php:31
msgid "Update"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
msgstr "Eguneratu"
2013-02-01 03:19:28 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Erabiltzaile dokumentazioa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Administradore dokumentazioa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Online dokumentazioa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Foroa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Bugtracker"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Babes komertziala"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/personal.php:8
2012-09-19 04:07:26 +04:00
#, php-format
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
2012-11-26 03:02:04 +04:00
msgstr "Dagoeneko <strong>%s</strong> erabili duzu eskuragarri duzun <strong>%s</strong>etatik"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/personal.php:12
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Clients"
2012-12-21 03:11:31 +04:00
msgstr "Bezeroak"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/personal.php:13
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Download Desktop Clients"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Deskargatu mahaigainerako bezeroak"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:14
msgid "Download Android Client"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Deskargatu Android bezeroa"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
#: templates/personal.php:15
msgid "Download iOS Client"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Deskargatu iOS bezeroa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:23 templates/users.php:23 templates/users.php:81
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:24
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgid "Your password was changed"
2012-09-21 04:04:56 +04:00
msgstr "Zere pasahitza aldatu da"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:25
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ezin izan da zure pasahitza aldatu"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:26
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Current password"
msgstr "Uneko pasahitza"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:27
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:28
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "show"
msgstr "erakutsi"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:29
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Change password"
msgstr "Aldatu pasahitza"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:80
msgid "Display Name"
msgstr "Bistaratze Izena"
#: templates/personal.php:42
msgid "Your display name was changed"
msgstr ""
#: templates/personal.php:43
msgid "Unable to change your display name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:46
msgid "Change display name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:55
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Email"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "E-Posta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:56
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Your email address"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Zure e-posta"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:57
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Idatz ezazu e-posta bat pasahitza berreskuratu ahal izateko"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:63 templates/personal.php:64
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:69
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Help translate"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Lagundu itzultzen"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:74
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "WebDAV"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "WebDAV"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:76
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Erabili helbide hau zure fitxategi kudeatzailean zure ownCloudera konektatzeko"
2012-12-20 03:13:09 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:85
2012-12-20 03:13:09 +04:00
msgid "Version"
2012-12-28 03:20:34 +04:00
msgstr "Bertsioa"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/personal.php:87
2012-11-10 03:02:29 +04:00
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud komunitateak</a> garatuta, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">itubruru kodea</a><a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr> lizentziarekin banatzen da</a>."
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:21 templates/users.php:79
msgid "Login Name"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgstr "Sarrera Izena"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:26 templates/users.php:82 templates/users.php:107
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:32
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
#: templates/users.php:35
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default Storage"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgstr "Lehenetsitako Biltegiratzea"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:42 templates/users.php:142
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Unlimited"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgstr "Mugarik gabe"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:60 templates/users.php:157
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "Besteak"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:84 templates/users.php:121
2012-08-18 04:04:07 +04:00
msgid "Group Admin"
2012-08-28 04:03:56 +04:00
msgstr "Talde administradorea"
2012-07-27 04:04:26 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:86
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Storage"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgstr "Biltegiratzea"
2012-12-30 03:05:52 +04:00
2013-01-31 03:31:28 +04:00
#: templates/users.php:97
msgid "change display name"
msgstr ""
#: templates/users.php:101
msgid "set new password"
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:137
2012-12-30 03:05:52 +04:00
msgid "Default"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
msgstr "Lehenetsia"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: templates/users.php:165
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"