nextcloud/l10n/de/files.po

328 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-13 14:43:15 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-25 01:12:18 +04:00
# Translators:
2012-01-20 21:53:45 +04:00
# <admin@s-goecker.de>, 2012.
2012-09-28 04:06:03 +04:00
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
2013-01-09 03:05:49 +04:00
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012-2013.
2012-09-11 04:03:53 +04:00
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
2012-10-29 03:02:45 +04:00
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2012.
2011-08-13 14:43:15 +04:00
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
2012-09-24 04:04:10 +04:00
# <lukas@statuscode.ch>, 2012.
2012-09-17 04:07:23 +04:00
# <mail@felixmoeller.de>, 2012.
2013-01-21 03:05:34 +04:00
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012-2013.
2013-01-12 03:10:58 +04:00
# <markus.thiel@desico.de>, 2013.
2012-05-13 21:59:44 +04:00
# Michael Krell <m4dmike.mni@gmail.com>, 2012.
2012-01-15 18:12:58 +04:00
# <nelsonfritsch@gmail.com>, 2012.
2012-09-01 04:04:00 +04:00
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
2012-08-21 04:09:12 +04:00
# Phi Lieb <>, 2012.
2012-07-30 04:05:41 +04:00
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
2012-05-13 21:59:44 +04:00
# Thomas Müller <>, 2012.
2012-08-24 04:07:18 +04:00
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
2013-01-05 03:03:58 +04:00
# <transifex.com@mail.simonzoellner.de>, 2013.
2013-01-12 03:10:58 +04:00
# <uu.kabum@gmail.com>, 2013.
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-21 03:05:34 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-21 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>\n"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
2011-08-13 14:43:15 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-13 14:43:15 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/delete.php:28 ajax/getstoragestats.php:11 ajax/upload.php:17
#: ajax/upload.php:76 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
msgstr "Konnte %s nicht verschieben - Datei mit diesem Namen existiert bereits."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
#: ajax/move.php:24
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
msgstr "Konnte %s nicht verschieben"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
#: ajax/rename.php:19
msgid "Unable to rename file"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:20
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:30
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Datei fehlerfrei hochgeladen."
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:31
2012-12-01 03:03:27 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-12-12 03:14:08 +04:00
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:33
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:35
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:36
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:37
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgstr "Temporärer Ordner fehlt."
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:38
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:57
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Not enough space available"
2013-01-05 03:03:58 +04:00
msgstr "Nicht genug Speicherplatz verfügbar"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: ajax/upload.php:91
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgid "Invalid directory."
2013-01-12 03:10:58 +04:00
msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
2013-01-04 16:23:31 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: appinfo/app.php:10
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid "Files"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Dateien"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:82 templates/index.php:83
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Unshare"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "Nicht mehr freigeben"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:88 templates/index.php:89
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2012-11-24 03:03:00 +04:00
#: js/fileactions.js:181
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Rename"
2012-09-22 04:01:19 +04:00
msgstr "Umbenennen"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{new_name} existiert bereits"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "replace"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "ersetzen"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgid "suggest name"
2012-09-07 04:07:22 +04:00
msgstr "Name vorschlagen"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "cancel"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
msgstr "abbrechen"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:254
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name}"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{new_name} wurde ersetzt"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:254 js/filelist.js:256 js/filelist.js:288 js/filelist.js:290
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "undo"
msgstr "rückgängig machen"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:256
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{old_name} ersetzt durch {new_name}"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:288
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "unshared {files}"
2012-10-20 04:03:53 +04:00
msgstr "Freigabe von {files} aufgehoben"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: js/filelist.js:290
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "deleted {files}"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{files} gelöscht"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:48
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-12 03:10:58 +04:00
msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:53
2013-01-07 03:06:32 +04:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-12 03:10:58 +04:00
msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein"
2013-01-07 03:06:32 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:62
2012-11-24 03:03:00 +04:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-11-26 03:02:04 +04:00
msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind nicht zulässig."
2012-11-24 03:03:00 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:204
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-01-21 03:05:34 +04:00
msgstr "Dein Download wird vorbereitet. Dies kann bei größeren Dateien etwas dauern."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:242
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "Deine Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:242
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "Fehler beim Upload"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:259
2012-11-13 03:07:19 +04:00
msgid "Close"
2012-11-14 03:03:38 +04:00
msgstr "Schließen"
2012-11-13 03:07:19 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:278 js/files.js:397 js/files.js:431
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Pending"
2012-08-07 04:07:50 +04:00
msgstr "Ausstehend"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:298
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "1 file uploading"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
msgstr "Eine Datei wird hoch geladen"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:301 js/files.js:357 js/files.js:372
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files uploading"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} Dateien werden hochgeladen"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:376 js/files.js:414
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload cancelled."
2012-09-28 04:06:03 +04:00
msgstr "Upload abgebrochen."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:486
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Du die Seite jetzt verlässt, wird der Upload abgebrochen."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:559
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-12 03:10:58 +04:00
msgstr "Die URL darf nicht leer sein"
2012-11-23 03:03:17 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:565
2013-01-09 03:05:49 +04:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-12 03:10:58 +04:00
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname. Die Nutzung von \"Shared\" ist ownCloud vorbehalten."
2013-01-09 03:05:49 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:775
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files scanned"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} Dateien wurden gescannt"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:783
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgid "error while scanning"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
msgstr "Fehler beim Scannen"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:857 templates/index.php:64
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:858 templates/index.php:75
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Größe"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:859 templates/index.php:77
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Bearbeitet"
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:878
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 folder"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "1 Ordner"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:880
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} folders"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} Ordner"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:888
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "1 file"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "1 Datei"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2013-01-20 03:06:40 +04:00
#: js/files.js:890
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "{count} files"
2012-10-19 04:08:00 +04:00
msgstr "{count} Dateien"
2011-08-13 14:43:15 +04:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "File handling"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Dateibehandlung"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid "Maximum upload size"
2012-07-30 04:05:41 +04:00
msgstr "Maximale Upload-Größe"
2011-08-13 14:43:15 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "max. possible: "
2012-05-17 02:36:21 +04:00
msgstr "maximal möglich:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "ZIP-Download aktivieren"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "0 is unlimited"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-08-31 04:07:19 +04:00
msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-04 16:23:31 +04:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 04:05:39 +04:00
msgid "Save"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Speichern"
2012-09-05 04:05:39 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-01-20 21:53:45 +04:00
msgstr "Neu"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Text file"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Textdatei"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:12
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Folder"
2012-01-15 18:12:58 +04:00
msgstr "Ordner"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-12-01 03:03:27 +04:00
#: templates/index.php:14
2012-11-02 03:04:59 +04:00
msgid "From link"
2012-11-04 03:01:42 +04:00
msgstr "Von einem Link"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:41
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Cancel upload"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Upload abbrechen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:56
2011-09-25 01:12:18 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2012-08-07 04:07:50 +04:00
msgstr "Alles leer. Lade etwas hoch!"
2011-09-25 01:12:18 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:70
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:102
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload zu groß"
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:104
2011-08-13 14:43:15 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgröße für Uploads auf diesem Server."
2011-08-13 14:43:15 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:109
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-08-24 04:07:18 +04:00
msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."
2011-08-13 14:43:15 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: templates/index.php:112
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-09-17 04:07:23 +04:00
msgstr "Scanne"